Tekil Mesaj gösterimi
Alt 05-03-2009, 23:34   #3
Mehmet
 
Mehmet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Click the image to open in full size.

Güzel dilimiz, anadilimiz gün geçtikçe ingilizceleşiyor. Fakat nedense farkında değiliz. Yolda, sokakta, nereye giderseniz gidin ingilizce dilbilgisine göre yazılmış Türkçe kelimelere rastlayabilirsiniz. En basitinden:

Whisne (Vişne), Taxim (Taksim), Balcon (Balkon), Roumelie (Rumeli), Mat Rock (Matrak), DoRock (Durak), Chorba (Çorba) gibi...

bu örnekleri çoğaltmak elbette mümkün, o kadar çok varlar ki...

Ş yerine $

V yerine W

K yerine q

yani;

neden = nedheN

Kaşlar = KaJLaR

Şeker = ShekeR

Tatli = TahtLi

Bozuk = Bozhuqk

Türkçe = Türkche

Alkış'a = Alkish

Bebek = Behbeqk

Baba'ya = Bahba

Sevgilim = ShevgiLeem

Aşkim = ASkihM

Yakışıklı = YakhıSıkLee

"ç" sesi gibi bir avantajımız var. Bu sesi ifade edebilmek için İngilizcede "ch" kullanmak zorundalar. "ş" sesi için Almanca'da "sch" harflerini kullanma ihtiyacı söz konusu.

"TÜRKÇE ALFABE A-B-C-Ç-D-E-F-G-Ğ-H-I-İ-J-K-L-M-N-O-Ö-P-R-S-Ş-T-U-Ü-V-Y-Z harflerinden oluşup Q,W,X gibi harfler yoktur.

manyaq,walla,eywallah,thnx gibi terimler Türkçe ve İngilizce hiçbir anlam ifade etmemektedir.
__________________
Besiktasforum.NET

KayıpKentinYakışıklısı.
Mehmet Ofline   Alıntı ile Cevapla