![]() |
Independence March (İstiklal Marşı) Fear not! For the crimson flag that proudly waves in these dawns, shall never fade, Before the last fiery hearth that is ablaze within my nation burns out. And that, is the star of my nation, and it will forever shine; It is mine; and solely belongs to my nation. Frown not, I beseech you, oh thou coy crescent, But smile upon my heroic nation! Why the anger, why the rage? The blood we shed for you will not be worthy otherwise; For freedom is the absolute right of my God-worshipping nation. I have been free since the beginning and forever will be so. What madman shall put me in chains! I defy the very idea! I'm like the roaring flood; powerful and independent, I'll tear apart mountains, exceed the heavens and still gush out! The lands of the of the West may be armored with walls of steel, But I have borders guarded by the mighty chest of a believer. Recognize your innate strength! And think: how can this fiery faith ever be killed, By that battered, single-toothed monster you call "civilization"? My friend! Leave not my homeland to the hands of villainous men! Render your chest as armor! Stop this disgraceful rush! For soon shall be come the day of promised freedom... Who knows? Perhaps tomorrow? Perhaps even sooner! See not the soil you tread on as mere earth, But think about the thousands beneath you that lie without even shrouds. You're the noble son of a martyr, take shame, hurt not your ancestor! Unhand not, even when you're promised worlds, this paradise of a homeland. What man would not die for this heavenly piece of land? Martyrs would gush out if you just squeeze the soil! Martyrs! May God take all my loved ones and possessions from me if he will, But may he not deprive me of my one true homeland for the world. O Lord, the sole wish of my heart is that, No infidel's hand should touch the bosom of my temple. These adhans, the shahadah of which is the base of the religion, Shall sound loud over my eternal homeland. Then my tombstone - if there is one - will a thousand times touch its forehead on earth (like in salah) in ecstasy, O Lord, tears of blood flowing out of my every wound, My corpse will gush out from the earth like a spirit, And then, my head will perhaps rise and reach the heavens. So flap and wave like the dawning sky, oh glorious crescent, So that our every last drop of blood may finally be worthy! Neither you nor my nation shall ever be extinguished! For freedom is the absolute right of my ever-free flag; For freedom is the absolute right of my God-worshipping nation! |
teşekkürler güzel paylaşımm... |
türkçesini çok iyi biliyoruz ingilizce sinide öğrenelim:) |
haKLısın saoL aLi =) |
nedir bu ingilizce merakı bizde anlayamadım gitti msn de bile ingilizce nickler konuyor ne oluyorsa çokmu etkileyici oluyor o zaman özümüzü yitiriyoruz yavaş yavaş allah muhafaza bu konuyu silin piyasadan bence |
öğrenmek iyidir arkadaşlar zarar gelmez :D |
teşekkürler |
Alıntı:
İSTİKLAL MARŞI nın ingilizce si de ne demek oluyor...BU KONUNUN HEMEN SİLİNMESİNİ ARZ EDERİM...ve böyle bir konu açmanın çok yanlış olduğunu da belirtmek isterim...adı üstünde İSTİKLAL MARŞI ingilizcesi bilinirse yazılırsa ne anlamı önemi kalır...sanki sömürge gibi...ayrıca DÜNYANIN EN GÜZEL,EN ZENGİN DİLİ VARKEN NEDEN DOĞRU DÜRÜST KELİMESİ OLMAYAN VE TÜRKÇE KELİMELERİ TAMAMIYLA KARŞILAYAMAYAN İNGİLİZCEYİ KULLANALIM... :mad::mad::mad:DERHAL YOK EDİLMELİ...:mad::mad::mad: |
ezberleyen var mı? :) |
ingilizce dünyada ortak dil kabul ediliyor arkadaşlar, bence olaya bu şekilde bakmaktansa, Türkiyemizi ve milletimizi bilmeyen kişilerin (ingl.frans.abd. v.s.) yaşadıklarımızı ve yaşaycaklarımızı anlatan bu müthiş satırları okuyarak bu vatanın bölünemeyecegini tarihte kanıtladıgımızı ve ALLAH ın izniyle tekrar kanıtlıyacagımızı ögrenmelerini isterdim !!!. hazırlayan arkadasa bizzat tesekkur ederim saygılar |
istiklal marsımızı her dilde bilmek gerekir :) |
kesinlikle lisedeyken hocamız ezbelerletmişdi bize ilk 2 kıtasını... |
tabi öğrenmek lazım |
Alıntı:
|
Bravo Metin:) |
tşkler. harikasın. |
teşekkrler:) |
tamamdır:) |
teşekkürler herkes bakmalı . . |
tekrar zamanı.. |
bende çok teşekkür ederim süper bir paylaşım... bence bunun ingilizcesinin olması tam tersine tüm dünyaya kapak olması için anlaşılması demek olur... İngilizce özentisi değil bu ingilizceden anlayan insanların Türkiye'ye özenmelerini sağlayacak bir çalışma... Kuran-ı Kerim'in güzel türkçemize çevrilmesi nasıl bizim dinimizi kolay bir şekilde anlamamızı sağlıyorsa, İstiklal Marşımızın ve Atatürkümüzün makaleleri, nutukları, verdiği mücadeleyi, ülkemizi nasıl baştan yarattığını dünyaya anlatmamızı sağlar... Tüm dünya öğrensin bu vatanın nasıl kurtarıldığını... Fikir çok güzel duygulanarak okudum... |
Alıntı:
katılıyorum :) |
İtalyanca - Fransızca - Almanca - Çekce - Felemenkçe Alıntı:
İtalyanca Non temere! La bandiera rosso cremisi che fieramente ondeggia nella luce del crepuscolo e mai sbiadirà, È l'ultimo focolare acceso che veglia sulla mia Patria. Lei che è la stella della mia nazione, e per sempre splenderà; È mia; e appartiene soltanto al mio popolo coraggioso. Non aggrottare le ciglia, io ti imploro, oh tu timida mezzaluna, Ma sorridi alla mia razza eroica! Perché la rabbia, perché l'ira?¹ Il nostro sangue che noi versammo per te non sarà altrimenti degno; Per la libertà che è il diritto incondizionato del mio popolo che adora l'Assoluto. L'Indipendenza! Fransızca N'aie crainte, ce drapeau flottant aux premières lueurs de l'aube ne cessera jamais de s'agiter C'est le dernier foyer qui veille sur ma patrie C'est l'étoile de ma nation, qui scintillera Elle est à moi, et à ma nation seulement. Ô croissant chéri, ne t'emportes pas, je peux donner ma vie pour toi. Souris enfin à mon peuple héroïque! Calme toi Ou tu n'auras pas été digne de tout le sang qui a coulé pour toi Elle la mérite, l'indépendance, ma nation qui a foi en l'Eternel Almanca Fürchte nicht, die in dieser Morgendämmerung wehende rote Fahne kann nicht vergehen,; Solange das allerletzte Herdfeuer, das in meiner Heimat brennt nicht erloschen ist. Sie ist der Stern meines Volkes, sie wird leuchten; Mein ist sie, allein meinem Volk gehört sie.. Verziehe, um Gottes Willen, nicht dein Antlitz, du, empfindsamer Halbmond!; Lächle meinem heldenhaften Volk zu! Warum diese Heftigkeit, warum dieser Zorn? Unser vergossenes Blut wird dir sonst nicht zu eigen werden.; Unabhängigkeit, das ist das Anrecht meines das Recht verehrenden Volkes! Çekce Nebojte se a nemračte se, purpurová vlajka nikdy nevybledne. Je poslední nehasnoucí oheň našeho národa. Má národní hvězda vždy bude zářit, je hvězdou mého národa i hvězdou mou. Neobávej se, půlměsíci, jsem připraven se pro tebe obětovat. Usměj se na hrdinny národ, nač se hněvat. Pokud budeš rozzloben, naše hrdinné prolití krve nebude mít žádny smysl. Na svobodu má právo každy národ, ktery uctívá Boha a usiluje o to, co je správné. Felemenkçe Vrees niet! De rode vlag die wappert aan de horizon zal nimmer doven, Immers, zij is de allerlaatste haard dat laait over mijn vaderland Zij is de ster van mijn volk, dat zal schitteren Zij is van mij, Zij behoort enkel mijn volk toe Frons niet, ik smeek u, o teruggehouden sikkelmaan Lach mijn heldhaftige ras toe!.. Waarom zulk een geweld, waarom zulke woede? Anders zal ons bloed, vergoten in uw naam, u niet toekomen Want de vrijheid is het absolute recht van mijn godvrezende volk. |
Alıntı:
KATILIYORUM :) 1 DILIMIZ 1 VATANIMIZ VAR TÜRKCEMIZE SAHIP CIKALIM :congrats: |
emeğine sağlık teşekkürler meric |
tekrar zamanı... |
Alıntı:
|
tekrar zamanı... |
very important |
yavaştan ezberlicem gaLiba |
çalışma zamanı... |
Türkiye`de Saat: 02:57 . |
Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.2