Beşiktaş Forum  ( 1903 - 2013 ) Taraftarın Sesi


Geri git   Beşiktaş Forum ( 1903 - 2013 ) Taraftarın Sesi > Kültür , Sanat Turizm, Gezi ve Seyahat Rehberi > Müzik - Music > Yabancı Şarkı Sözleri

Cevapla
 
LinkBack (1) Seçenekler Stil
Alt 22-02-2007, 09:50   #1
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Mockingbird - Eminem


Yeah
Evet

I know sometimes things may not always make sense to you right now
Biliyorum şu anda her şey sana mantıklı gelmeyebilir

But hey, what daddy always tell you?
Ama hey, baba sana her zaman ne der?

Straighten up little soldier
Kendini topla küçük asker

Stiffen up that upper lip
Dudaklarını büzme

What you crying about?
Ne diye ağlıyorsun

You got me
Ben yanındayım

Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
Hailie biliyorum anneni özlüyorsun, ve biliyorum babanı da özlüyorsun

When I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
Gittiğim zaman, ama sana benim asla yaşayamadığım hayatı yaşatmak istiyorum

I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, kahkaha attığında bile

I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
Gözlerinden anlayabiliyorum, içinden ağlamak geliyor

Cuz you're scared, I ain't there?
Çünkü korkuyorsun, orada değil miyim?

Daddy's with you in your prayers
Baban dualarında seninle birlikte

No more crying, wipe them tears
Artık ağlamak yok, sil o gözyaşlarını

Daddy's here, no more nightmares
Baba burda, artık kabus yok

We gon' pull together through it, we gon' do it
Birlikte bunu atlatacağız, başaracağız

Laney's uncle's crazy, aint he?
Laney'in amcası çılgın değil mi?

Yeah but he loves you girl and you better know it
Evet ama o seni seviyor bunu bilmelisin

We're all we got in this world
Biz bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz

When it spins, when it swirls
When it whirls, when it twirls
Girdap gibi, fırıldak gibi, hızla dönerken

Two little beautiful girls
İki küçük güzel kız

Lookin' puzzled, in a daze
Şaşırmış, afallamış gözüküyor

I know it's confusing you
Biliyorum bu kafanı karıştırıyor

Daddy's always on the move, mamma's always on the news
Baba hep seyahatte, anne hep haberlerde

I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
Seni bundan korumaya çalışıyorum ama bir şekilde

The harder that I try to do that, the more it backfires on me
Bunu yapmaya ne kadar çabalarsam o kadar fazla geri tepiyor

All the things growing up as daddy that he had to see
Babanın görmek zorunda kaldığı şeyleri

Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
Senin görmeni istemiyorum, ama sen de onun kadar görüyorsun

We did not plan it to be this way, your mother and me
Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben

But things have got so bad between us
Ama ilişkimiz çok kötü gitti

I don't see us ever being together ever again
Bir daha asla bir araya gelebileceğimizi sanmıyorum

Like we used to be when we was teenagers
Gençliğimizde olduğu gibi

But then of course everything always happens for a reason
Ama elbette her şeyin bir sebebi vardır

I guess it was never meant to be
Sanırım asla olmaması gerekiyordu

But it's just something we have no control over and that's what destiny is
Ama bu kontrol edemediğimiz bir şeydi ve kader buna denir

But no more worries, rest your head and go to sleep
Ama telaşlanmana gerek yok, kafanı yastıga koy ve uyu

Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi bir rüya olacak

Nakarat:

[ Now hush little baby, don't you cry
Şşş küçük bebek, sakın ağlama

Everything's gonna be alright
Her şey yoluna girecek

Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim

Daddy's here to hold ya through the night
Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca

I know mommy's not here right now and we don't know why
Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz

We fear how we feel inside
İçimizdeki his bizi korkutuyor

It may seem a little crazy, pretty baby
Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek

But i promise momma's gon' be alright
Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]

It's funny
Bu tuhaf

I remember back one year when daddy had no money
Bir senesinde babanın hiç parası olmadığını hatırlıyorum

Mommy wrapped the Christmas presents up
Anne Noel hediyelerini paketlemişti

And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
Ve onları ağacın altına sıkıştırmıştı ve bazılarını benim aldığımı söylemişti

Cuz daddy couldn't buy 'em
Çünkü baba onları satın alamamıştı

I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
O Noel'i hiç unutmayacağım, bütün gece oturup ağlamıştım

Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
Çünkü baba bir serseri gibi hissetmişti, aslında onun bir işi vardı

But his job was to keep the food on the table for you and mom
Ama onun işi senin ve annen için masaya yemek koymaktı

And at the time every house that we lived in
Ve o zamanlar yaşadığımız bütün evler

Either kept getting broke into and robbed
Ya içine girilerek soyuldu

Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
Ya da binaya hasar verildi ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu

Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
Üniversiteye gidebilesin diye bir domuz kumbarası oluşturmaya çalışıyordu

Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
Neredeyse bin dolar olmuştu ta ki biri onu çalana dek

And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
Ve biliyorum bu o kadar incitti ki annenin kalbi kırıldı

And it seemed like everything was just startin' to fall apart
Ve her şey darmadağın olmaya başlıyor gibiydi

Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
Anne ve baba çok tartışıyorlardı, sonunda anne taşındı

On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
Chalmers'da tek odalı bir daireye

And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
Ve baba da Novara'da 8 Mile'ın öteki tarafına taşındı

And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
Ve sonra baba elinde CD'siyle Kaliforniya'ya gitti ve Dr. Dre ile buluştu

And flew you and momma out to see me
Ve beni görmeniz için uçakla sizi getirtti

But daddy had to work, you and momma had to leave me
Ama babanın çalışması gerekiyordu, sen ve annen ayrılmak zorundaydınız

Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
Sonra babayı T.V.'de görmeye başladın ve anne bundan hoşlanmadı

And you and Laney were too young to understand it
Sen ve Laney bunu anlamak için çok küçüktünüz

Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
Baba sürekli başka bir yerdeydi ve annen bir alışkanlık edindi

And it all happened too fast for either one of us to grab it
Ve bu ikimizin de engelleyemeyeceği kadar hızlı oldu

I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
Orada olup buna birinci elden şahit olduğun için çok üzgünüm

Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı

Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
Şimdi bu boş evde oturmuş, eski günleri yadediyorum

Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, beni duygulandırıyor

To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, şimdi neredeyse kardeş gibisiniz

Wow, guess you pretty much are and daddy's still here
Vay be, sanırım gerçekten öylesiniz ve baba hala burda

Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
Laney sana da söylüyorum, baba hala burda

I like the sound of that, yeah
Bu sesi seviyorum, evet

It's got a ring to it don't it?
Kulağa hoş geliyor değil mi?

Shh, momma's only gone for the moment
Şşş, anne sadece şu an için gitti

Nakarat

And if you ask me too
Ve eğer istersen

Daddy's gonna buy you a mockingbird
Baba sana bir alaycı kuş alacak

I'mma give you the world
Sana dünyaları vereceğim

I'mma buy a diamond ring for you
Senin için bir elmas yüzük alacağım

I'mma sing for you
Senin için şarkı söyleyeceğim

I'll do anything for you to see you smile
Gülümsediğini görmek için her şeyi yapacağım

And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemez ve o yüzük parlamazsa

I'mma break that birdies neck
Kuşun boynunu kıracağım

I'd go back to the jewler who sold it to ya
Yüzüğü satan kuyumcuya geri gidip

And make him eat every carat don't fuck with dad (haha)
Her bir karatı ona yedireceğim, babayla dalga geçilmez (haha)
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:51   #2
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Mosh - Eminem

I pledge allegiance to the flag of the United States of America..
Amerika Birleşik Devletleri bayrağına bağlılık yemini ediyorum

And to the Republic.. (Eminem: People.. ) For which it stands..
Ve ifade ettiği (Eminem: Millet..) Cumhuriyet'e

Eminem: Hahaha..

(One nation under God.. Indivisible..)
(Tanrının huzurunda bir millet..Bölünemez..)

Eminem: It feels so good to be back!
Geri dönmüş olmak çok güzel!

Scrutinize every word, memorize every line
Bütün kelimeleri dikkatle incele, bütün satırları ezberle

I spit it once, refuel, re-energize and rewind
Bir sefer söylüyorum, depomu doldurup tekrar enerji kazanıp geri sarıyorum

I give sight to the blind, mind sight through the mind
Körlere görüş sağlıyorum, zihin aracılıgıyla zihinsel görüş

I exercise my right to express when I feel it's time
Vaktin geldiğini hissettiğimde ifade özgürlüğümü kullanıyorum

It's just all in your mind - what you interpret it as
Her şey kafanın içinde - sen nasıl yorumlarsan

I say to fight, you take it as I'ma whip someone’s ass
Ben savaşalım derim, siz birinin kıçını kırbaçlayacağımı anlarsınız

If you don’t understand, don’t even bother to ask
Eğer anlamıyorsan sormaya zahmet etme bile

A father who has grown up with a father-less past
Babasız bir geçmişle büyüyen bir baba

Who has blown up now to rap phenomenon
Şimdi bir rap fenomeni olarak patlayan

That has or at least shows no difficulty multi-taskin' and juggling both
Çok görev üstlenip birlikte yürütmekte zorlanmayan, en azından öyle gözüken

Perhaps mastered-his-craft slash
Belki sanatında ustalaşan

Entrepreneur ho has helped launch a few more rap-bags
Birkaç rap çantasını doldurmaya yardım eden müteşebbis

Who’s had a few obstacles thrown his way through the last half of his career
Kariyerinin ikinci yarısında önüne atılan birkaç engelle karşılaşan

Typical manure, moving past that
Tipik gübre, bunu geçtikten sonra

Mister kiss-his-ass-crack, he’s a class-act
Bay onun-kıç çatalını-öp, o bir sınıf sahibi

Rubber-band man, yeah, he just snaps back
Mücadele adamı, evet, sadece parmagıyla karşılık veriyor

Nakarat:

[ Come along, follow me, as I lead through the darkness
Peşimden gelin, beni takip edin, karanlığın içinde ilerlerken

As I provide just enough spark that we need to proceed
İlerlemek için yeterli kıvılcımı üretirken

Carry on, give me hope, give me strength
Devam edin, bana umut verin, bana güç verin

Come with me, and I wont steer you wrong
Benimle gelin, ve sizi yanlış yönlendirmeyeceğim

Put your faith and your trust, as I guide us through the fog
İnancınızı ve güveninizi koyun, ben siste rehberlik ederken

To the light at the end of the tunnel
Tünelin sonundaki ışığa dogru

We gon’ fight We gon’ charge, we gon’ stomp
Kavga edeceğiz, savaşacağız, koşacağız

We gon’ march through the swamp
Çamurun içinden yürüyeceğiz

We gon’ mosh(*) through the marsh
Bataklıgın içinde savrulacağız

Take us right through the doors
Bizi doğrudan kapılara götürecek

Come on..
Hadi.. ]

To the people up top, on the side and the middle,
Yukardaki, kenardaki ve ortadaki insanlara

Come together, let's all bomb and swamp just a little
Bir araya gelin, hadi bombalayalım ve biraz taşıralım

Just let it gradually build, from the front to the back
Bırakın azar azar oluşsun, önden arkaya doğru

All you can see is a sea of people, some white and some black
Tek gördüğün bir insan deryası, kimi beyaz kimi siyah

Don't matter what color, all that matters is we gathered together
Rengin önemi yok, tek önemli olan bir araya gelmiş olmamız

To celebrate for the same cause, no matter the weather
Aynı davayı kutlamak için, hava nasıl olursa olsun

If it rains let it rain, yea the wetter the better
Eğer yağmur yağarsa bırakın yağsın, ne kadar ıslak o kadar iyi

They ain't gonna stop us, they can't, we're stronger now more then ever,
Bizi durduramayacaklar, yapamazlar, her zamankinden daha güçlüyüz

They tell us no we say yea, they tell us stop we say go,
Onlar hayır der biz evet deriz, onlar durun der biz gidelim deriz

Rebel with a rebel yell, raise hell we gonna let em know
Asi bir haykırışla isyan edin, ortalığı cehenneme çevirin, onlara göstereceğiz

Stomp, Push, Shove, Mush, Fuck Bush, until they bring our troops home come on just...
Yürüyün, İtin, İttirin, Ezin, Bush'u s**tir edin, ta ki onlar askerlerimizi eve yollayana kadar, hadi sadece...

Nakarat

Imagine it pouring, it's raining down on us,
Üzerimize şakır şakır yağmur yağdığını düşünün

Mosh pits outside the oval office
Kalabalık oval ofisin önünde

Someone's trying to tell us something, maybe this is God just saying
Birileri bize bir şey anlatmaya çalışıyor, belki bu konuşan Tanrıdır

We're responsible for this monster, this coward, that we have empowered
Güçlendirdiğimiz bu canavardan, bu korkaktan biz sorumluyuz

This is Bin Laden, look at his head nodding,
Bu Bin Ladin, bakın kafası sallanıyor

How could we allow something like this, Without pumping our fist
Yumruğumuzu sıkmadan nasıl böyle bir şeye izin verdik

Now this is our, final hour
Şimdi bu bizim son saatimiz

Let me be the voice, and your strength, and your choice
Bırakın sesiniz olayım, gücünüz ve seçiminiz

Let me simplify the rhyme, just to amplify the noise
Sözleri basitleştireyim, sadece gürültüyü yükseltmek için

Try to amplify it, times it, and multiply it by sixteen million
Yükseltmeye çalışın, katlayın, ve 16 milyonla çarpın

People are equal at this high pitch
Bu yüksek seste insanlar eşit

Maybe we can reach Al Quaida through my speech
Belki bu konuşmamla El Kaide'ye ulaşabiliriz

Let the President answer on high anarchy
Bırakın başkan yüksek anarşi konusunda cevap versin

Strap him with AK-47, let him go
Ona bir AK-47 verin, bırakın gitsin

Fight his own war, let him impress daddy that way
Kendi savaşını versin, babasını o şekilde etkilesin

No more blood for oil, we got our own battles to fight on our soil
Petrol için daha fazla kan dökülmesin, topraklarımızda verilecek kendi savaşlarımız var

No more psychological warfare to trick us to think that we ain't loyal
Bizi kandırıp sadık olmadıgımızı düşündürecek daha fazla psikolojik savaş olmasın

If we don't serve our own country we're patronizing a hero
Eğer kendi ülkemize hizmet etmezsek bir kahramanı desteklermişiz

Look in his eyes, it's all lies,
Onun gözlerine bakın, yalanlarla dolu,

The stars and stripes they've been swiped, washed out and wiped,
Yıldızlar ve çizgiler çalınmış, yıkanmış ve silinmiş

And Replaced with his own face, mosh now or die
Ve yerine kendi yüzü konmuş, savrul şimdi ya da öl

If I get sniped tonight you'll know why, because I told you to fight
Eğer bu gece suikaste uğrarsam nedenini bileceksiniz, çünkü size savaşın dedim

Nakarat

And as we proceed, to mosh through this desert storm, in these closing statements,
Ve biz ilerlerken, bu çöl fırtınasında savrulmak için, bu kapanış konuşmalarıyla,

if they should argue, let us beg to differ, as we set aside our differences,
eğer tartışırlarsa, anlaşamamak için yalvaralım, farklarımızı bir kenara bırakırken

and assemble our own army, to disarm this weapon of mass destruction
ve kendi ordumuzu toplarken, bu kitle imha silahlarını silahsızlandırmak için

that we call our president, for the present
şu anda başkanımıza seslendiğimiz

and mosh for the future of our next generation,
ve yeni neslin geleceği için savrulun

to speak and be heard, Mr. President, Mr. Senator
konuşmak ve sesimizi duyurmak için, Bay Başkan, Bay Senatör


(*) mosh: özellikle metal, rock, punk konserlerinde kalabalığın birbirini itme, ittirme, omuz atma, vs eylemi
(Türkçe'de tam karşılığı olmadığından "savrulmak" diye çevrilmiştir
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:51   #3
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Sing For The Moment - Eminem

Verse 1
These ideas are nightmares for white parents, whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
Bu fikirler, en büyük korkuları saçları boyalı ve küpe takmayı seven bir çocuk olan ebeveynler için birer kabus

Like whatever they say has no bearing
Söyledikleri hiçbir şeyin alakası olmadığı gibi

It's so scary in a house that allows no swearing to see him walking around with his headphones blaring,
Onu hiç küfüre izin vermeyen bir evde kulaklıkları cızırdayarak gezinirken görmek çok korkunç

Alone in his own zone, cold and he don't care
Kendi bölgesinde yalnız, soğuk ve umursamaz

He's a problem child, and what bothers him all comes out when he talks about, his fuckin' dad walkin' out
O sorunlu bir çocuk, ve onu rahatsız eden her şey, çekip giden lanet babası hakkında konuşurken açığa çıkıyor

Cuz he just hates him so bad that he blocks him out
Ondan çok nefret ediyor, çünkü o onu kısıtlıyor

If he ever saw him again he'd probably knock him out
Eğer onu bir daha görürse muhtemelen yere serecek

His thoughts are wacked, he's mad so he's talkin' back, talkin' black
Düşünceleri b.ktanlaştırılıyor, o kızgın ve karşılık veriyor, zenci gibi konuşuyor

Brainwashed from rock and rap
Rock ve raple beyni yıkanmış

He sags his pants, do-rags and a stocking cap
Pantolonunu sarkıtıyor, paçavra ve uzun çoraptan başlık yapıyor

His step-father hit him, so he socked him back
Üvey babası ona vurdu, o da yumrukla karşılık verdi

And broke his nose, his house is a broken home
Ve burnunu kırdı, onun evi parçalanmış bir yuva

There's no control, he just let's his emotions go...
Kontrol edemiyor, duygularının gitmesine izin veriyor

Chorus (Koro)

C'mon! Sing with me (Sing!)
Hadi! Söyle benimle(Söyle!)

Sing for the year (Sing It)
Sene için söyle(Söyle)

Sing for the laughter
Kahkaha için söyle

Sing for the tear (C'mon!)
Gözyaşı için söyle(Hadi)

Sing it with me
Benimle söyle

Just for today
Sadece bugün için

Maybe tomorrow the good Lord will take you away...
Belki yarın iyi tanrı seni uzaklara götürecek…

Verse 2
Entertainment is changin', intertwinin' with gangstas,
Eğlence değişiyor, gangsterlerle birleşiyor

In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum
Katillerin diyarında, bir günahkarın zihni kutsal bir yerdir

Only you’re unholy, only have one homie
Sadece sen kutsal değilsin, sadece bir dostum var

Only this gun, lonely cuz don't anyone know me
Sadece bu silah, yalnızım çünkü kimse beni tanımıyor

Yet everybody just feels like they can relate
Ama herkes ilişki kurabileceğini düşünüyor

I guess words are a mothafucka they can be great or they can degrade
Bence bir o.ospu çocuğunun sözleri harika olabilir, veya aşağılayabilir

Or even worse they can teach hate
Veya daha da kötüsü, nefreti öğretebilir

It's like these kids hang on every single statement we make
Sanki bu çocuklar her yaptığımız demece bağlı kalıyor

Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
Sanki bize tapıyorlar, ayrıca sanki tüm dükkanlar bize platin yolluyor

Now how the fuck did this metamorphosis happen?
Nasıl oldu da bu başkalaşım gerçekleşti?

From standin' on corners and porches just rappin' to havin' a fortune, no more kissin' ass
Köşelerde ve sundurmada durup sadece rap yapmaktan, artık k.ç öpmeyeceğin bir talihe

But then these critics crucify you, journalists try to burn you
Ama o zaman eleştirmenler seni çarmıha geriyor, gazeteciler yakmaya çalışıyor

Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
Hayranlar sana saldırıyor, avukatlar sana yönelmek istiyor

To get they hands on every dime you have
Kazandığın her kuruşa ellerini sokmak için

They want you to lose your mind every time you mad
Her sinirlendiğinde aklını kaybetmeni istiyorlar

So they can try to make you out to look like a loose cannon
Böylece seni başıboş bir gülle gibi göstermeye çalışabilirler

Any dispute won't hesitate to produce handguns
Herhangi bir tartışma tabancaları doğurmakta gecikmeyecek

That's why these prosecutors wanna convict me
Bu yüzden bu savcılar beni mahkum etmek istiyor

Strictly just to get me off of these streets quickly
Kesinlikle beni bu sokaklardan çabucak defetmek için

But all they kids be listenin' to me religiously,
Ama tüm çocuklar beni düzenli bir şekilde dinliyor

So I'm signin' CDs while police fingerprint me
Ve polis parmak izimi alırken ben CD imzalıyorum

They're for the judge's daughter but his grudge is against me.
Bunlar hakimin kızı için ama onun kini bana karşı

If I'm such a fuckin' menace, this shit doesn't make sense Pete
Eğer ben bu kadar lanet bir başbelasıysam, bu hiç mantıklı değil Pete

It's all political, if my music is literal, and I'm a criminal how the fuck can I raise a little girl?
Bu tamamen politik, eğer müziğim düz anlamlıysa ve ben bir suçluysam, nasıl küçük bir kız yetiştirebilirim?

I couldn't. I wouldn't be fit to. You're full of shit too, Guerrera, that was a fist that hit you!
Yetiştiremedim, yetiştirmeye uygun değildim. Sen de b.kla dolusun, Guerrera, bu sana vuran bir yumruktu!

Chorus(Koro)

Verse 3
They say music can alter moods and talk to you
Derler ki müzik ruh halini değiştirebilir ve seninle konuşur

Well can it load a gun up for you , and cock it too?
Peki senin için bir silahı doldurup, tetiğe alabilir mi?

Well if it can, then the next time you assault a dude,
Eğer yapabilirse, bundan sonra birine saldırdığın zaman

Just tell the judge it was my fault and I'll get sued
Hakime benim suçum olduğunu söyle, ve ben dava edileyim

See what these kids do is hear about us totin' pistols
İşte bu çocukların yaptığı, bizim tabanca taşıdığımızı duymak

And they want to get one cuz they think the shit's cool
Ve onlar da bir tane almak istiyor, çünkü bu b.kun karizmatik olduğunu düşünüyorlar

Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers
Bizim gerçekten kendimizi koruduğumuzu bilmiyorlar, biz eğlendiriciler

Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus
Tabi ki bu b.k satışlarımızı etkiliyor, seni cahil

But music is reflection of self, we just explain it,
Ama müzik kişiliğin yansımasıdır, bunu açıklıyoruz

And then we get our checks in the mail. It's fucked up ain't it?
Ve sonra da çeklerimizi postayla alıyoruz, bu berbat bir şey, değil mi?

How we can come from practically nothing to being able to have any fuckin' thing that we wanted
Nasıl oluyor da pratik olarak hiçbirşeyken istediğimiz her şeye sahip olabilir bir duruma gelebiliyoruz

That's why we sing for these kids, who don't have a thing except for a dream, and a fuckin' rap magazine
Bu yüzden hayalleri ve lanet rap dergilerinden başka birşeyleri olmayan bu çocuklar için şarkı söylüyoruz

Who post pin-up pictures on they walls all day long
Onlar duvarlarına tüm gün boyunca şarkıcı resimleri asıyorlar

Idolize they favorite rappers and know all they songs
Favori rapçilerini idolleştirip tüm şarkılarını biliyorlar

Or for anyone who's ever been through shit in their lives
Veya hayatının bi anında b.ka batmış herkes için

Till they sit and they cry at night wishin' they'd die
Gece oturup ölmeyi isteyerek ağlayana kadar

Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe
Bi rap albümü koyup, oturup titreyene kadar

We're nothin' to you but we're the fuckin' shit in they eyes
Senin için hiçbirşeyiz ama onların gözlerindeki lanet b.kuz

That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and hold it
Bu yüzden o anı yakalıyoruz, onu dondurup ona sahip olmaya, sıkıştırıp avucumuza almaya çalışıyoruz

Cuz we consider these minutes golden and maybe they'll admit it when we're gone
Çünkü bu dakikaları altın olarak görüyorz ve belki biz gittiğimiz zaman bunu kabul edecekler

Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our songs and we can...
Bırakın ruhlarımız şarkılarımızda duyduğunuz sözlerle yaşasın, ve, yapabiliriz
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:54   #4
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Soldier - Eminem

I'm a soldier x4
Ben bir askerim

Yo... Never was a thug, just infatuated with guns
Hey... Asla bir cani değildim, sadece silahlar tarafından cezbedildim

Never was a gangsta, till I graduated to one
Asla bir gansgter değildim ta ki biri olarak mezun olana kadar

And got the rep of a villain, for weapon concealin'
Ve filmdeki bir kötü adamın repertuarını aldım, silah saklamak için

Took the image of a thug, kept shit appealin'
Bir caninin görüntüsünü aldım, bu b.k hoşuma gitmeye devam etti

Willin' to stick out my neck, for respect
Saygı için sonuna kadar başımı dik tutmak istiyorum

If it meant life or death, never live to regret what I said
Eğer bu yaşam veya ölüm demekse, asla söylediğimden pişmanlık duymak için yaşamam

When you're me, people just want to see
Ben olduğun zaman insanlar görmek istiyor

If its true, if its you, what you say in your rap's, what you do
Rap'inde anlattıklarının ve yaptıklarının doğru olup olmadığını, sen olup olmadığını

So they feel, as part of your obligation to fulfill
Bu yüzden yerine getirmen gereken zorunluluklarından biriymiş gibi hissediyorlar

When they see you on the streets, face to face, are you for real
Seni sokakta gördüklerinde, yüz yüze, sen gerçek misin

In confrontation ain't no conversation
Karşılaşmada hiç konuşma yok

If you feel you're in violation, any hesitation'll get you killed
Hakkının çiğnendiğini hissediyorsan, bir tereddüt seni öldürtür

If you feel it, kill it, if you conceal it, reveal it
Eğer bu şekilde hissediyorsan, onu öldür, saklıyorsan, açığa çıkar

Being reasonable will leave you full of bullets, pull it, squeeze it
Mantıklı olmak seni mermiyle doldurur, kopar onu, ez

Till its empty, tempt me, push me, pussies
Ta ki boşalana kadar, kışkırtın beni, zorlayın beni, a.cıklar

I need a good reason to give this trigger a good squeeze...
Bu tetiği güzelce çekmek için iyi bir nedene ihtiyacım var

Nakarat : x2

[ I'm a soldier
Ben bir askerim

These shoulders hold up so much, they won't budge
Bu omuzlar çok şeye dayandı, yerinden oynamaz

I'll never fall or fold up
Asla düşmem ve yıkılmam

I'm a soldier
Ben bir askerim

Even if my collar bones crush or crumble
Kürek kemiklerim parçalansa veya ufalansa bile

I will never slip or stumble
Ayağım kaymaz veya tökezlemem ]

I love pissin' you off, it gets me off
Seni kızdırmayı seviyorum, beni rahatlatıyor

Like my lawyers, when the fuckin' judge lets me off
Avukatlarım gibi, lanet yargıç beni serbest bıraktığında

All you motherfuckas gotta do is set me off
Siz o....u çocuklarının tek yapması gereken beni ateşlemek

I'll violate and all the motherfuckin' bets be off
Kuralları çiğneyeceğim ve tüm lanet bahisler iptal olacak

I'm a lit fuse, anything I do bring it's news
Ben yanmış bir sigortayım, yaptığım her şey haber olur

Pistol whippin' motherfuckin' bouncers, six-two, who needs bullets?
Tabanca taşıyan lanet olası fedailer, altı-iki, kimin mermiye ihtiyacı var?

Soon as I pull it, you sweat bullets
Onu çektiğim anda, terin mermi olarak akar

An excellent method to get rid of the next bully
Diğer kabadayıdan kurtulmak için müthiş bir yöntem

It's actually better cause instead you murderin', you can hurt em'
Bu aslında daha iyi çünkü öldürmek yerine onlara acı çektirebilirsin

And come back again and kick dirt at em
Ve tekrar geri dönüp onlara çamur atabilirsin

It's like pourin' salt in the wounds, assault and get sued
Bu yaraya tuz dökmek gibi, saldırıp dava edilmek

You can smell the lawsuits soon as I waltz in the room
Odada vals etmeye başladığım anda davanın kokusunu alabilirsin

Everybody halts and stops, calls the cops
Herkes durur ve kalır, polisi çağırır

All you see is bitches comin' out their halter tops
Tek gördüğün askılı kıyafetlerinden çıkan o....ular

Runnin' and duckin' out to the Hot Rocks parking lot
Hot Rocks park arsasına doğru koşan ve kaçan

You'll all get shot whether its your fault or not, cus...
Hepiniz vurulacaksınız, bu sizin suçunuz olsa da olmasa da, çünkü...

Nakarat

I spit it slow so these kids know that I'm talkin' to em
Yavaş söylüyorum, böylece bu çocuklar onlarla konuştuğumu biliyor

Give it back to these damn critics and sock it to em
Bu lanet eleştirmenlere geri veriyorum ve yüzlerine yumruk gibi çarpıyorum

I'm like a thug, with a little bit of Pac influence
Bir katil gibiyim, birazcık Pac etkisiyle

I spew it, and look how I got you bitches rockin' to it
Bunu kusuyorum, ve siz kaltakları bununla nasıl salladığıma bakıyorum

You motherfuckas could never do it like I could do it
Siz o....u çocukları bunu asla benim yapabildiğim gibi yapamazsınız

Don't even try it, you'll look stupid, do not pursue it
Denemeyin bile, aptal görünürsünüz, bunun peşinden koşmayın

Don't ever in your life, try to knock the truest
Hayatınızda asla en doğru olanda kusur bulmaya çalışmayın

I spit the illest shit, ever been dropped to two inch
En hastalıklı b.ku söylüyorum, hiç 2 inçe düşürülmedim

So ticky-tock listen as the sound ticks on the clock
Tik-tak saatin sesi işlerken dinle

Listen to the sound of Kim as she licks on a cock
Kim bir s.k yalarkenki sesini dinle

Listen to the sound of me spillin' my heart through this pen
Kalbimi bu kalem aracılığıyla dökerken benim sesimi dinle

Motherfuckers know that I'll never be Marshall again
O....u çocukları biliyor ki bir daha asla Marshall olamayacağım

Full of controversy until I retire my jersey
Bir dolu tartışma ta ki üniformamı emekli edene kadar

Till the fire inside dies and expires at thirty
İçimdeki ateşin 30 da süresi dolana kadar

And Lord have mercy on any more of these rappers that verse me
Ve tanrı artık bana söz yazan rapçilere artık merhamet etmeyene kadar

And put a curse on authorities in the face of adversity
Ve sıkıntının yüzündeki otoriteleri lanetleyene kadar

I'm a...
Ben bir...

Nakarat

Yo Left, Yo Left, Yo Left, Right, Left x2
Sol, Sol, Sol, sağ, sol
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:55   #5
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Stan - Eminem

Nakarat: X2
[ My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all
Çayım soğudu, yataktan ne diye kalktığımı merak ediyorum

The morning rain clouds up window and i can't see at all
Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor, ve hiçbir şey göremiyorum

And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall
Ve görebilseydim bile bu tamamen gri olurdu, duvarımdaki resminle birlikte

It reminds me that it's not so bad, it's not so bad...
Bu bana o kadar da kötü, o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor ]

Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'
Sevgili Slim, sana yazdım ama hala aramıyorsun

I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Aşağıda cep numaramı, çağrı cihazı ve ev numaramı bırkatım

I sent two letters back in autumn, you must not have got'em
Sonbaharda 2 mektup daha yolladım, ama onları almamış olmalısın

There probably was a problem at the post office or somethin'
Muhtemelen postanede falan bir problem olmuştur

Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Bazen adresleri hızlı ve baştan savma yazıyorum

But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
Ama neyse, s.ktir et, ne var ne yok adamım? Kızın nasıl?

My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Benim kızarkadaşım da hamile, baba olmak üzereyim

If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie
Eğer bir kızım olursa, bil bakalım ona ne diyeceğim,adını Bonnie koyacağım

I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
Ronnie amcanla ilgili yazıyı okudum, üzgünüm

I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Onu istemeyen bi kaltak yüzünden kendini vuran bir arkadaşım vardı

I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
Biliyorum, büyük ihtimalle bunu her gün duyuyorsun,ama ben en büyük hayranınım

I even got the underground shit that you did with Scam
Scam'le yaptığın underground b.k bile var bende

I got a room full of your posters and your pictures, man
Posterlerin ve resimlerinle dolu bir odam var adamım

I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
Ruckus'la yaptığın o b.ku da sevdim, zengin bi parçaydı

Anyways, I hope you get this man
Herneyse, umarım bunu alırsın adamım

Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
Bana geri yaz, laklak etmiş oluruz, içtenlikle, en büyük hayranın, Stan

Nakarat X2

Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance
Sevgili Slim, hala ne aradın ne de yazdın, umarım fırsatın olur

I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
Kızgın değilim, sadece bence hayranlarına cevap vermemen b.ktan bir şey

If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to
Eğer konserden sonra benimle konuşmak istemediysen, zorunda değildin

But you could have signed an autograph for Matthew
Ama Matthew için bir imza verebilirdin

That's my little brother, man. He's only 6 years old
O benim küçük kardeşim adamım, daha 6 yaşında

We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
Buz gibi soğukta seni 4 saat bekledik ama sen sadece hayır dedin

That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
Bu çok b.ktan adamım, sen onun lanet idolü gibisin

He wants to be just like you man, he likes you more than I do
Aynı senin gibi olmak istiyor dostum, seni benim sevdiğimden daha çok seviyor

I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
O kadar kızgın değilim, ama sadece yalan söylenmekten hoşlanmıyorum

Remember when we met in Denver? You said if I write you You would write back
Denver'da görüştüğümüzü hatırlıyor musun?Eğer yazarsam geri yazarım demiştin

See, I'm just like you in a way
Bak, ben de bi bakıma senin gibiyim

I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
Ben de babamı hiç tanımadım, o annemi hep aldatır ve dövermiş

I can relate to what you're sayin' in your songs
Şarkılarında söylediklerinle ilişkilendirebiliyorum

So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
B.ktan bir gün geçirdiğim zaman, sürüklenip kasedini koyuyorum

Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
Çünkü gerçekten başka bi b.kum yok, ve bu keyifsiz olduğumda yardım ediyor

I even got a tattoo with your name across the chest
Göğsümde isminin yazdığı bir dövmem bile var

Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
Bazen kendimi bile kesiyorum, ne kadar kanadığını görmek için

It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Bu adrenalin gibi, acı benim için ani bir saldırı gibi

See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it
İşte, söylediğin her şey gerçek,sana saygı duyuyorum,çünkü bunları söylüyorsun

My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
Kızarkadaşım kıskanıyor çünkü 7 gün 24 saat senden bahsediyorum

But she don't know you like I know you, Slim, no one does
Ama o seni benim tanıdığım gibi tanımıyor, Slim, kimse tanımıyor

She don't know what it was like for people like us growing up
O bizim gibi insanlar olarak büyümenin nasıl olduğunu bilmiyor

You've gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose
Beni aramalısın adamım, kaybedeceğin en büyük hayranın olurum

Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too
İçten dileklerimle, Stan. Not: Birlikte olmalıyız

Nakarat

Dear Mr. "I'm too good to call or write my fans"
Sevgili Bay "Hayranlarımı aramak ve yazmak için fazla iyiyim"

This'll be the last package I ever send your ass
Bu k.çına göndereceğim son paket olacak

It's been six months and still no word, I don't deserve it
Altı ay oldu ve hala bir kelime yok, bunu haketmiyorum

I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
Biliyorum önceki 2 mektubumu da aldın, adresleri muntazaman yazmıştım

So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
İşte bu benim kasedim, sana yolluyorum, umarım dinlersin

I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway
Şu anda arabadayım, karayolunda 90 yapıyorum

Hey Slim i drank a 5th a vodca dare me to drive?
Hey Slim, 5 tane votka içtim, sürmeye cesaret edebilir miyim?

You know that song by phil collins "in the air in the night"
Phil Collins'in "in the air in the night" şarkısını biliyor musun

About that guy who could've saved that other guy from drowning but didn't
Diğer adamı boğulmaktan kurtarabilecekken kurtarmayan adam hakkında

And Phil saw it all and at his show he found him
Ve Phil bunu görüp şovunda o adamı bulmuş

Thats kinda how this is you could've rescued me from drowning
Bu da biraz onun gibi, beni boğulmaktan kurtarabilirdin

But its too late i'm on a thousand gallons now i'm drowsy
Ama artık çok geç, kafam bin galon şimdi, ve uyumak üzereyim

And all I wanted was a lousy letter or a call
Ve tek istediğim k.çı kırık bi mektup ya da telefondu

I hope you know i ripped all your pictures off the wall
Umarım tüm resimlerini duvardan söktüğümü biliyorsundur

I loved you Slim, we could have been together, think about it
Seni sevmiştim Slim, beraber olabilirdik, düşün bunu

You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
Şimdi bunu berbat ettin, umarım uyuyamaz ve bunu hayal edersin

And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it
Ve hayal ettiğinde, umarım uyuyamaz ve çığlık atarsın

I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me
Umarım vicdanın seni yer ve bensiz nefes alamazsın

See Slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk
Bak Slim, (çığlık) ke sesini o.ospu, konuşmaya çalışıyorum

Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk
Hey Slim, bagajda çığlık atan benim kız arkadaşım

But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
Ama onun boğazını kesmedim, sadece bağladım, gördün mü, senin gibi değilim
'Cause if she suffocates, she'll suffer more, then she'll die too
Çünkü eğer havasız kalırsa, daha fazla acı çeker, ve sonra o da ölür

Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Peki, gitmeliyim, köprüye nerdeyse vardım

Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh lanet, unuttum, bu şeyi nasıl gönderebilirim?

Nakarat X2

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy
Sevgili Stan, daha önce yazmak istedim, ama meşguldüm

You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Kızx arkadaşının hamile olduğun söyledin, şu anda kaç aylık?

Look, I'm really flattered you'd call your daughter that
Bak, kızına o ismi vereceğin için gerçekten memnun oldum

And here's an autograph for your brother: I wrote it on the Starter cap
Ve bu da kardeşin için bir imza, Starter kasketinin üzerine yazdım

I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you
Üzgünüm şovda seni görmedim, kaçırmış olmalıyım

Don't think I did that shit intentionally, just to diss you
Bunu seni aşağılamak için kasten yaptığımı düşünme

But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
Ama bileklerini kesmeyi sevdiğin saçmalığı da ne?

I say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you?
Bence bu soytarılık adamım, kendine gel, ne kadar b.ktan durumdasın?

You got some issues, Stan, I think you need some counselin'
Bazı sorunların var Stan, bence senin biraz tavsiyeye ihtiyacın var

To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some
Moralin bozulduğunda k.çını duvarlardan sıçramaktan kurtarmak için

And what's this shit about us meant to be together?
Ve bizim birlikte olmamız gerektiği saçmalığı da ne?

That type of shit'll make me not want us to meet each other
Bu tür saçmalıklar buluşmamızı istemememe neden oluyor

I really think you and your girlfriend need each other
Bence gerçekten senin ve kız arkadaşının birbirinize ihtiyacınız var

Or maybe you just need to treat her better
Veya belki sadece ona daha iyi davranmalısın

I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
Umarım bu mektubu okuyabilirsin, umarım sana zamanında ulaşır

Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine
Kendine zarar vermeden önce, sanırım kendini iyi hissediyor olacaksın

If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you
Eğer biraz sakinleşebilirsen, sana ilham verdiğim için memnunum

But Stan, why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
Ama Stan neden bu kadar kızgınsın?Anlamaya çalış, seni bir hayran olarak istiyorum

I just don't want you to do some crazy shit
Sadece çılgınca bir şey yapmanı istemiyorum

I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
Bir kaç hafta önce haberlerde bir b.k gördüm, beni hasta etti

Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Bi ahbap sarhoşmuş ve arabasıyla köprüden açağı uçmuş

And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
Ve kız arkadaşı da bagajdaymış, karnında çocuğuyla birlikte

And in the car they found a tape but it didn't say who it was to
Ve arabada bi kaset bulmuşlar, ama kime olduğunu söylemedi

Come to think about it...his name was...it was you. Damn
Şimdi aklıma geldi... adı şeydi... o sendin, Lanet
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:55   #6
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Superman - Eminem

Oooooh, you high baby?
Oooooh, kafan iyi mi bebeğim?

Yaaahhh
Eveeeet

Yah?
Evet?

Talk to me
Konuş benimle

You want me to tell you something?
Sana bir şey anlatmamı mı istiyorsun?

Uh huh
He-he

I know what you want to hear
Ne duymak istediğini biliyorum

Nakarat A

[ Cuz, I know you want me baby, I think I want you too
Çünkü, beni istediğini biliyorum bebeğim, sanırım ben de seni istiyorum

I think I love you baby, "I think I love you too"
Sanırım seni seviyorum bebğim, "Sanırım ben de seni seviyorum"

I'm here to save you girl, come be in Shady's world
Seni kurtarmak için burdayım bebeğim, gel Shady'nin dünyasında ol

I want to grow together, let's let our love unfurl
Birlikte büyümek istiyorum, bırakalım aşkımız yelken açsın

You know you want me baby, you know I want you too
Beni istediğini biliyorum bebeğim, benim de seni istediğimi biliyorsun

They call me superman, I'm here to rescue you
Bana süpermen derler, seni kurtarmak için burdayım

I want to save you girl, come be in Shady's world
Seni kurtarmak istiyorum bebek, gel Shady'nin dünyasında ol

"Ooooh boy you drive me crazy," Bitch you make me hurl...
"Ooooh çocuk beni çılgına çeviriyorsun" Kaltak kusmama neden oluyorsun ]

They call me superman, leap tall hoes in a single bound
Bana süpermen derler, tek sıçramayla uzun fahişelerin üstünden atlarım

I'm single now, got no ring on this finger now
Şu anda bekarım, şu anda parmağımda hiç yüzük yok

I'd never let another chick bring me down, in a relationship
Başka bir pilicin beni düşürmesine asla izin vermem, bir ilişkide

Save it bitch, babysit? You make me sick
Kurtar bunu kaltak, bebek mi bakacaksın? Beni hasta ediyorsun

Superman ain't savin' shit, girl you can jump on Shady's dick
Süpermen bir b.k kurtarmıyor, bebek Shady'nin s.kine zıplayabilirsin

Straight from the hip, cut to the chase
Doğrudan kalçadan, sadede geliyorum

I tell a muthafuckin' slut, to her face
Lanet olası bir o....u ya söylerim, yüzüne karşı

Play no games, say no names
Oyun oynamam, isim söylemem

Ever since I broke up with what's her face
Onun yüzüyle ayrıldığımdan beri

I'm a different man, kiss my ass, kiss my lips, bitch why ask?
Farklı bir adamım, k.çımı öp, dudaklarımı öp, kaltak neden soruyorsun?

Kiss my dick, get my cash? I'd rather have you whip my ass
S.kimi öp, paramı al? Sana k.çımı kamçılatmayı tercih ederim

Don't put out, I'll put you out
Azma, seni kovacağım

Won't get out, I'll push you out
Dışarı çıkmayacağım, seni dışarı iteceğim

Puss blew out, poppin' shit
A.cık söndü, b.k yutuyor

Wouldn't piss on fire to put you out
Seni kovmak için ateşe işemezdim

Am I too nice? Buy you ice?
Çok mu tatlıyım? Sana buz mu alayım?

Bitch if you died, I wouldn't buy you life
Kaltak eğer ölseydin sana yaşam almazdım

What you tryin' to be my new wife? What you Mariah? Fly through twice
Yeni karım mı olmaya çalışıyorsun? Sen Mariah mısın?

prü :

[ But I do know one thing though
Ama yine de bir şeyi bilirim

Bitches, they come they go
O....ular gelir ve gider

Saturday through Sunday, Monday, Monday through Sunday yo
Cumartesi'den Pazar'a ve Pazartesi'ye, Pazartesi'den Pazar'a, hey

Maybe I'll love you one day, maybe we'll someday grow
Belki bir gün seni severim, belki bir gün büyürüz

Till then just sit your drunk ass on that fuckin' runway ho
O zamana kadar sarhoş k.çını şu şanet uçak pistinde tut o....u

Nakara B

[ Cus I can't be your Superman
Çünkü senin Süpermen'in olamam

Can't be your Superman (x defa)
Senin Süpermen'in olamam

Your Superman, your Superman
Süpermen'in, Süpermen'in ]

Verse 2
Don't get me wrong, I love these hoes
Beni yanlış anlamayın, bu o....uları seviyorum

It's no secret, everybody knows
Bu bir sır değil, herkes biliyor

Yeah we fucked, bitch so what
Evet yattık, kaltak ne yani?

That's about as far as your buddy goes
Bu vücudunun gelebileceği en uç nokta

We'll be friends, I'll call you again
Arkadaş olacağız, seni tekrar ararım

I'll chase you around every bar you attend
Gittiğin her barda peşinde olacağım

Never know what kind of car I'll be in
Ne tür bir arabada olacağımı asla bilemezsin

We'll see how much you'll be partying then
Ne kadar parti yaptığını göreceğiz o zaman

You don't want that, neither do I
Bunu istemiyorsun, ben de öyle

I don't want to flip when I see you with guys
Seni erkeklerle gördüğüm zaman fıttırmak istemiyorum

Too much pride, between you and I
Çok fazla gurur, senin ve benim aramda

Not a jealous man, but females lie
Kıskanç biri değilim, ama dişiler yalan söyler

But I guess that's just what sluts do
Ama sanırım fahişeler böyle yapıyor

How could it ever be just us two?
Sadece ikimiz nasıl olabilirdi ki?

I'd never love you enough to trust you
Seni asla sana güvenecek kadar sevmezdim

We just met and I just fucked you
Yeni tanıştık ve seni sadece becerdim

prü

Nakarat A/Nakarat B

Verse 3
First thing you say, "I'm not fazed, I hang around big stars all day
İlk diyeceğin şey, "Etkilenmedim, her gün büyük yıldızlarla geziyorum

I don't see what the big deal is anyways, you're just plain old Marshall to me"
Önemli olan şey ne zaten anlamadım, sadece bana eski Marshall'ı oynuyorsun"

Oooh yah girl run that game, "Hailie Jade, I love that name
Oooh evet bebek, sürdür o oyunu, "Hailie Jade, bu ismi sevdim

Love that tatoo, what's that say?
O dövmeyi sevdim, ne diyor?

Rot in pieces? Uh, that's great"
Rot paramparça? Ah, bu harika"

First off you don't know Marshall, at all
Öncelikle Marshall'ı hiç tanımıyorsun

So grow partial, that's ammo for my arsenal
Bu yüzden taraflı ol, o silah depom için cephane

I'll slap you off that barstool
Seni o bar taburesinden tokatla indireceğim

There goes another lawsuit, leave handprints all across you
Yeni bir dava başlıyor, her tarafında parmak el izi bıraktım

Good Lordy whoadie, you must be gone off that water bottle
Yüce tanrım, pislik, o su şişesinden çıkmış olmalısın

You want what you can't have, ooh girl that's too damn bad
Sahip olamayacağın şeyi istiyorsun, ooh bebek bu çok kötü

Don't touch what you can't grab, end up with two backhands
Tutamadığın şeye dokunma, elimin tersiyle 2 taneyle sonuçlanır

Put anthrax on a tampax, and slap you till you can't stand
Bir orkid üzerine şarbon koyarım, ve seni ayakta duramayana kadar tokatlarım

Girl you just blew your chance, don't mean to ruin your plans
Bebek az önce şansını boşa harcadın, planlarını bozmak istemem

Nakarat A/Nakarat B
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:56   #7
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

The Real Slim Shady - Eminem

May I have your attention please?
Dİkkatinizi verir misiniz lütfen

May I have your attention please?
Dikkatinizi verir misiniz lütfen

Will the real Slim Shady please stand up?
Gerçek Slim Shady lütfen ayağa kalkar mı?

I repeat, will the real Slim Shady please stand up?
Yineliyorum gerçek Slim Shady lütfen ayağa kalkar mı?

We're gonna have a problem here..
Burada bir sorunumuz olacak...

Y'all act like you never seen a white person before
Hepinizi daha önce beyaz birini görmemiş gibi davranıyorsunuz

Jaws all on the floor like Pam, like Tommy just burst in the door
Yerde sakso çekiyor, Pam gibi, Tommy kapıya patlamış gibi

And started whoopin her ass worse than before
Ve onun kıçını kırbaçlamaya başladı, öncekilerden daha kötü şekilde

They first were divorce, throwin her over furniture (Ahh!)
Önce boşanıyorlar, onu mobilyaların üstüne fırlatıyor(Ahh!)

It's the return of the... 'Ah, wait, no way, you're kidding,
Bu ... nın dönüşü..'Ah bekle, olamaz, şaka yapıyorsun

He didn't just say what I think he did, did he?'
O az önce söylediğini düşündüğüm şeyi söylemedi, değil mi?

And Dr. Dre said... nothing you idiots!
Ve Dr. Dre dedi ki...hiçbir şey sizi salaklar!

Dr. Dre's dead, he's locked in my basement! (Ha-ha!)
Dr.Dre öldü, bodrumumda kilitli! (Ha-ha!)

Feminist women love Eminem
Feminist kadınlar Eminem!i sever

'Slim Shady, I'm sick of him
'Slim Shady, ondan iğreniyorum

Look at him, walkin around grabbin his you-know-what
Ona bak, şeyini avuçlayarak ortalarda dolanıyor ne-olduğunu-biliyorsun

Flippin the you-know-who,'
Şey fiske vurarak, kim-olduğunu-biliyorsun'

'Yeah, but he's so cute though!'
'Evet, ama yine de çok tatlı'

Yeah, I probably got a couple of screws up in my head loose
Evet, muhtemelen kafamda birkaç yerinden çıkmış birkaç vida var

But no worse than what's goin on in your parents' bedrooms
Ama ebeveynlerinizin yatak odalarında olanlardan daha kötü değil

Sometimes, I wanna get on TV and just let loose, but can't
Bazen TV'ye çıkıp, kendimi koyvermek istiyorum, ama yapamam

But it's cool for Tom Green to hump a dead moose
Ama Tom Green'in ölü bir geyiği düzmesi karizmatik

'My bum is on your lips, my bum is on your lips'
'Kıçım dudaklarında, kıçım dudaklarında'

And if I'm lucky, you might just give it a little kiss
Ve eğer şansım varsa, ona küçük bir öpücük verebilirsin

And that's the message that we deliver to little kids
Ve bu küçük çocuklara verdiğimiz mesaj

And expect them not to know what a woman's clitoris is
Ve bir kadının klitorisinin ne olduğunu bilmemelerini bekliyoruz

Of course they gonna know what intercourse is
Tabi ki, cinsel ilişkinin ne olduğunu biliyor olacaklar

By the time they hit fourth grade
4.sınıfa geldiklerinde

They got the Discovery Channel don't they?
Onlarda Discovery Channel var değil mi?

'We ain't nothing but mammals..' Well, some of us cannibals
'Memeliden başka bir şey değiliz..'Bazılarımız yamyamız

Who cut other people open like cantaloupes
Diğer insanları kavun gibi kesip açanlar

But if we can hump dead animals and antelopes
Ama eğer ölü hayvanları ve antilopları düzebiliyorsak

Then there's no reason that a man and another man can't elope
O zaman bir adamın başka bir adamla kaçmaması için bir sebep yok

But if you feel like I feel, I got the antidote
Ama benim gibi hissediyorsan, bende panzehir var

Women wave your pantyhose, sing the chorus and it goes
Bayanlar külotlu çoraplarınızı sallayın, nakaratı söyleyin ve başlıyor

Nakarat : x2

[ I'm Slim Shady, yes I'm the real Shady
Ben Slim Shady'yim, evet ben gerçek Shady'yim

All you other Slim Shadys are just imitating
Diğer tüm Slim Shady'ler taklit ediyor

So won't the real Slim Shady please stand up,
Bu yüzden gerçek Slim Shady lütfen ayağa kalkar mı?

Please stand up, please stand up?
Lütfen ayağa kalkar mı, lütfen ayağa kalkar mı? ]

Will Smith don't gotta cuss in his raps to sell his records
Will Smith'in albümlerini satması için rap inde küfretmesi gerekmiyor

well I do, so fuck him and fuck you too!
Ama benim gerekiyor, bu yüzden onu da s.keyim seni de!

You think I give a damn about a Grammy?
Grammy umrumda mı sanıyorun?

Half of you critics can't even stomach me, let alone stand me
Siz eleştirmenlerin yarısı bana dayanamazsınız, bırakın yalnızkalayım

'But Slim, what if you win, wouldn't it be weird?'
'Ama Slim, ya kazanırsan? bu tuhaf olmaz mıydı?'

Why? So you guys could just lie to get me here?
Neden? Böylece siz beni buraya getirmek için yalan mı söylerdiniz?

So you can sit me here next to Britney Spears?
Böylece beni Britney Spears'ın yanına mı oturturdunuz?

Shit, Christina Aguilera better switch me chairs
Lanet, Christina Aguilera benimle koltuğunu değişse iyi olur

So I can sit next to Carson Daly and Fred Durst
Böylece Carson Daly ve Fred Durst'ün yanına oturabilirdim

And hear 'em argue over who she gave head to first
Ve onun ilk hangisine oral seks yaptığını tartışmalarını dinlerdim

You little bitch, put me on blast on MTV
Seni küçük kaltak, beni MTV'de patlamaya at

'Yeah, he's cute, but I think he's married to Kim, hee-hee!'
'Evet o çok talı, ama sanırım o Kim'le evli, hi-hi!'

I should download her audio on MP3
Şarkısının MP3'ünü indirmeliyim

And show the whole world how you gave Eminem VD {*AHHH!*}
Ve tüm dünyaya Eminem'e nasıl zührevi hastalık verdiğini göstermeliydim {*AHHH!*}

I'm sick of you little girl and boy groups, all you do is annoy me
Küçük kız ve oğlan gruplarından iğreniyorum, tek yaptığınız beni kızdırmak

So I have been sent here to destroy you {*bzzzt*}
Ve ben buraya sizi yok etmek için gönderildim {*bızzzt*}

And there's a million of us just like me
Ve bizden milyon tane var, tıpkı benim gibi

who cuss like me; who just don't give a fuck like me
Benim gibi küfreden, benim gibi hiçbir şeyi takmayan

who dress like me; walk, talk and act like me
Benim gibi giyinen, benim gibi yürüyen, konuşan ve davranan

And just might be the next best thing but not quite me!
Ve ikinci en iyi şey olabilir ama tam olarak ben değil

Nakarat

I'm like a head trip to listen to
Ben kafa yapan bir şeyim dinlemek için

Cause I'm only givin you things you joke about with your friends inside your living room
Çünkü size sadece oturma odalarınızda arkadaşlarınızla dalga geçtiğiniz şeyleri veriyorum

The only difference is I got the balls to say it in front of y'all
Tek farkı benim bunları hepinizin önünde söyleyecek cesaretim var

And I don't gotta be false or sugarcoated at all
Ve yanlış veya şeker kaplı olmama gerek yok

I just get on the mic and spit it
Sadece mikrofona geçip söylüyorum

And whether you like to admit it
Ve kabul etsen de etmesende

I just shit it better than ninety percent of you rappers out can
Dışardaki siz rapçilerin yüzde doksanından bu b.oku daha iyi yapıyorum

Then you wonder how can kids eat up these albums like Valiums
Sonra çocukların bu albümleri nasıl Valium yutar gibi yediklerini merak ediyorsunuz

It's funny; cause at the rate I'm goin when I'm thirty
Bu tuhaf; çünkü bu oranla gidersem, otuzuma geldiğimde

I'll be the only person in the nursin home flirting
Hemşirelerin ev flörtlerindeki tek kişi olacağım

Pinchin nurses asses when I'm jackin off with Jergens
Jergenlerle attırırken hemşirelerin kıçını çimdikleyeceğim

And I'm jerkin but this whole bag of Viagra isn't working
Ve ben asılıyorum ama bu bir kutu Viagra işe yaramıyor

And every single person is a Slim Shady lurkin
Ve herkes gizlenen bir Slim Shady'dir

He could be workin at Burger King, spittin on your onion rings {*HACH*}
Burger King'de çalışıyor olabilir, onion ring'ine tükürüyor olabilir {*HARK*}

Or in the parkin lot, circling
Veya park yerinde, tur atan

Screaming 'I don't give a fuck!'
'Umrumda değil' diye bağıran

with his windows down and his system up
Pencereleri açık ve sistemi çalışır halde

So, will the real Shady please stand up?
Bu yüzden, gerçek Shady lütfen ayağa kalkar mı?

And put one of those fingers on each hand up?
Ve tüm ellerdeki bir parmağı havaya kaldırır mı?

And be proud to be outta your mind and outta control
Ve aklını kaçırmaktan ve kontrolden çıkmaktan gurur duy

And one more time, loud as you can, how does it go?
Ve bir kez daha, söyleyebildiğin kadar yüksek, nasıl devam ediyor?

Nakarat

Ha ha..Guess there's a Slim Shady in all of us
Ha ha..Sanırım hepimizin içinde bir Slim Shady var

Fuck it, let's all stand up
S.ktir edin, hadi hepimiz ayağa kalkalım
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:58   #8
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

The Way I Am - Eminem

Whatever...Dre, just let it run
Her neyse...Dre, bırak aksın

Hey yo turn the beat up a little bit
Hey sen, tempoyu birazcık arttır

Hey yo.. this song is for anyone.. fuck it
Hey yo.. bu şarkı herkes için.. s....r et

Just shut up and listen, hey yo..
Sadece çeneni kapa ve dinle, hey yo..

I sit back with this pack of Zig Zags
Zik-zak dolu bu paketle arkama yaslanıyorum

And this bag of this weed
Ve bu çanta dolusu ot

It gives me the shit needed to be the most meanest MC on this -- on this Earth
Bana bu dünyadaki en acımasız MC olmam için gereken b.ku sağlıyor

And since birth I've been cursed with this curse to just curse
Ve doğduğumdan beri bu lanetle lanetlendim sadece lanet okumak için

And just blurt this berserk and bizarre shit
Bu çılgın ve tuhaf b.ku ağzımdan kaçırmak için

That works and it sells and it helps in itself
Çalışıyor satıyor ve kendi içinde yardım ediyor

To relieve all this tension
Tüm bu gerilimi azaltmaya

Dispensin these sentences
Bu cümleleri dağıtıyor

Gettin this stress that's been eatin me recently off of this chest
Beni son zamanlarda göğsümden yiyen bu stresi alıyor

And I rest again peacefully (peacefully)..
Ve yine huzurlu bir şekilde dinleniyorum(huzurlu bir şekilde)..

But at least have the decency in you to leave me alone
Ama en azından beni yalnız bırakma nezaketine sahipsiniz

When you freaks see me out in the streets
Siz kaçıklar beni sokakta gördüğünüzde

When I'm eatin or feedin my daughter
Yemek yerken veya kızımı yedirirken

To not come and speak to me (speak to me)..
Gelip de benimle konuşmayın(konuşmayın)

I don't know you
Sizi tanımıyorum

And no I don't owe you a mo-therfuck-in thing
Ve hayır size lanet olası bir şey borçlu değilim

I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
Ben Bay N'Sync değilim, ben arkadaşlarınızın düşündüğü kişi değilim

I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
Ben 'Bay Arkadaş Canlısı' değilim, bir hıyar olabilirim

If you tempt me my tank is on empty (is on empty)..
Beni kışkırtırsan depom boş konumdadır(boş konumdadır)..

No patience is in me and if you offend me
İçimde hiç sabır yoktur ve bana saldırırsan

I'm liftin you 10 feet (liftin you 10 feet).. in the air
Seni 10 feet havaya kaldırırım(10 feet kaldırırım)

I don't care who is there and who saw me destroy you
Orada kimin olduğu umrumda değil ve seni yok ederken kimin gördüğü

Go call you a lawyer, file you a lawsuit
Git kendine bir avukat çağır, bir dava aç

I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
Mahkemede gülümserim ve sana bir gardırop alırım

I'm tired of all you (of all you)..
Hepinizden sıkıldım(hepinizden)

I don't mean to be mean but that's all I can be is just me
Acımasız olmak istemiyorum ama tek olabildiğim bu, ben böyleyim

Nakarat

[ And I am, whatever you say I am
Ve ben, sen ne dersen öyleyim

If I wasn't, then why would I say I am?
Eğer olmasaydım, neden öyleyim diyeyim?

In the paper, the news everyday I am
Her gün gazetede ve haberlerdeyim

Radio won't even play my jam
Radyolar şarkımı bile çalmayacak

Cause I am, whatever you say I am
Çünkü ben, sen ne dersen öyleyim

If I wasn't, then why would I say I am?
Eğer olmasaydım, neden öyleyim diyeyim?

In the paper, the news everyday I am
Her gün gazete ve haberlerdeyim

I don't know it's just the way I am
Bilmiyorum, ben işte böyleyim ]

Sometimes I just feel like my father
Bazen babam gibi hissediyorum

I hate to be bothered with all of this nonsense
Tüm bu saçmalıklarla rahatsız edilmekten nefret ediyorum

It's constant and, "Oh, it's his lyrical content -
Hep aynı ve, "Oh, onun şarkı sözü içeriği"-

- the song 'Guilty Conscience' has gotten such rotten responses"
- "Guilty Conscience" şarkısı çok berbat tepkiler aldı"

And all of this controversy circles me
Ve tüm bu tartışma beni çevreliyor

And it seems like the media immediately points a finger at me (finger at me)..
Ve öyle görünüyor ki medya hemen bana bir parmak uzatıyor (parmak uzatıyor)..

So I point one back at 'em,
Ve ben de onlara geri uzatıyorum

But not the index or pinkie or the ring or the thumb
Ama işaret veya serçe, yüzük veya başparmak değil

It's the one you put up when you don't give a fuck
İplemediğin zaman uzatılandan

When you won't just put up with the bullshit they pull
Çektikleri saçmalıklara tahammül edemeyeceğin zaman

Cause they full of shit too
Çünkü onlar da b.kla dolu

When a dude's gettin bullied and shoots up his school
Ahbabın biri zorbalık yapıp okuluna ateş açınca

And they blame it on Marilyn (on Marilyn)
Ve suçu Marilyn'e atıyorlar(Marilyn'e)..

And the heroin, where were the parents at?
Ve eroine, ebeveynler nerdeydi?

And look where it's at Middle America
Ve bak bu nerede oluyor, Orta Amerika

Now it's a tragedy
Şimdi bu bir trajedi

Now it's so sad to see, an upper class ci-ty havin this happenin (this happenin)..
Şimdi yüksek sınıf bir şehirde bu olayın olmasını görmek çok üzücü(bu olayın)..

Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way)..
Sonra Eminem'e saldırın çünkü bu şekilde rap yapıyorum(bu şekilde rap yapıyorum)..

But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire to burn
Ama memnunum çünkü beni, yakan ateş için gerekli olan yakıtla besliyorlar

And it's burnin and I have returned
Ve yanıyor ve ben geri döndüm

Nakarat

I'm so sick and tired of bein admired
Hayran olunmaktan o kadar rahatsız oldum ve yoruldum ki

That I wish that I would just die or get fired
Ölmüş veya kovulmuş olmayı diliyorum

And dropped from my label and stop with the fables
Ve etiketimden düşürülmeyi ve artık masal dinlememeyi

I'm not gonna be able to top on "My Name is.."
"My Name is.." le zirvede kalmayı başaramayacağım

And pigeon-holed into some pop-py sensation
Ve bazı popüler sansasyonların içine kafeslendim

To cop me rotation at rock'n'roll stations
Beni rock'n'roll istasyonlarında dönerken yakalamak için

And I just do not got the patience (got the patience)..
Ve sadece sabra sahip değilim (sabra sahip değilim)..

To deal with these cocky caucasians who think I'm some wigger who just tries to be black
Benim siyah olmaya çalışan bir zenci özentisi olduğumu düşünen bu ukala 'beyaz adam'lara

Cause I talk with an accent, and grab on my balls
Çünkü aksanlı konuşuyorum ve hayalarımı avuçluyorum

So they always keep askin the same fuckin questions(fuckin questions)..
Bu yüzden hep aynı lanet soruları sorup duruyorlar(lanet soruları)..

What school did I go to, what hood I grew up in
Hangi okula gittim, hangi bölgede yetiştim

The why, the who what when, the where, and the how
Neden, kim ne, nerede ve nasıl

'til I'm grabbin my hair and I'm tearin it out
Ta ki ben saçımı tutup da yolana kadar

Cause they drivin me crazy (drivin me crazy)..
Çünkü beni deli ediyorlar(deli ediyorlar)..

I can't take it
Tahammül edemiyorum

I'm racin, I'm pacin, I stand and I sit
Ben yarışıyorum, yürüyorum, kalkıyorum ve oturuyorum

And I'm thankful for ev-ery fan that I get
Ve sahip olduğum tüm hayranlar için minnettarım

But I can't take a SHIT, in the bathroom without someone standin by it
Ama yanımda biri olmadan banyoda s.çamıyorum bile

No I won't sign your autograph
Hayır sana imza vermeyeceğim

You can call me an asshole I'm glad
Bana g.t diyebilirsin, memnun olurum

Nakarat ("Ve" ile "Çünkü" değişerek)
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:59   #9
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Till I Collapse - Eminem

Cause sometimes you just feel tired
Bazen kendini yorgun hissedersin

You feel weak
Zayıf hissedersin

And when you feel weak you feel like you wanna just give up
Ve zayıf hissettiğinde, pes etmek istiyormuşsun gibi gelir

But you gotta search within you
Ama içini araştırmalısın

You gotta find that inner strength
İçindeki o gücü bulmalısın

And just pull that shit out of you
Ve o b.ku dışarı atmalısın

And get that motivation to not give up and not be a quitter
Ve vaz geçmemek, pes eden olmamak için motivasyon sağlamalısın

No matter how bad you wanna just fall flat on your face and collapse
Yüz üstü yere çakılmayı ve yıkılmayı ne kadar çok istesen de

Go left, go left, go left right left x4
Sol, sol, sol sağ sol

Till I collapse I'm spilling these raps long as you feel em
Ben çökene kadar bu sözleri dökeceğim, siz bunu hissettiğiniz sürece

Till the day that I drop you'll never say that I'm not killing them
Düşeceğim güne kadar asla onların canına okumadığımı söylemeyeceksiniz

Cause when I am not then I stop pinning them
Çünkü yapmadığım zaman onları iğnelemeyi bırakacağım

And I am not hip-hop and I'm just not Eminem
Ve ben hip-hop değilim ve ben sadace Eminem değilim

Subliminal thoughts when I'm stop sending them
Bilinç altındaki düşünceler, ben onları yollamayı bıraktığımda

Women are caught in webs spin and hauk venom
Kadınlar ağlara yakalanacak ve zehire

Adrenaline shots of penicillin could not get the illing to stop
Penisilinin adrenalin iğneleri hastalığın durmasını sağlayamaz

Amoxacilin is just not real enough
Amoksisilin yeterince gerçek değil

The criminal cop killing hip-hop
Hip-hop'ı öldüren katil polis

Filling minimal swap to cop millions of Pac listeners
En az takası icra ediyor, milyonlarca Pac dinleyicisini yakalamak için

Your coming with me, feel it or not
Benimle geliyorsun, hisset ya da hissetme

You're gonna fear it like I showed you the spirit of god lives in us
Bundan korkacaksın, sana içimizde yaşayan tanrının ruhunu gösterdiğim gibi

You hear it a lot, lyrics the shock
Bunu çok duyuyorsun, sözler şok edici

Is it a miracle or am I just a product of pop fizzing up
Bu bir mucize mi yoksa ben sadece patlayan popun bir ürünü müyüm?

For shizzle my whizzle this is the plot listen up
Kesinlikle adamım, konu bu, dinle

You pizzles forgot slizzle does not give a fuck
Siz unuttunuz, hiçbir şey Slim'in umrunda değil

Nakarat(NateDogg) : x2

[ Till the roof comes off, till the lights go out
Çatı yerinden çıkana, ışıklar sönene kadar

Till my legs give out, can't shut my mouth.
Ayaklarım pes edene kadar, çenemi kapatamam

Till the smoke clears out and my high wear out
Duman dağılana, ve uyuşturucu etkisi gidene kadar

I'ma rip this shit till my bone collapse.
Bu b.ku parçalayacağım, kemiklerim çökene kadar ]

Music is like magic
Müzik sihir gibidir

There's a certain feeling you get when your real
Gerçek olduğunda aldığın belli bir his vardır

And you spit and people are feeling your shit
Ve sen söylersin ve insanlar yaptığın b.ku hissederler

This is your moment
Bu senin anındır

And every single minute you spend trying to hold onto it
Ve her dakikanı bu ana tutunmak için harcarsın

Cause you may never get it again.
Çünkü bunu bir daha asla bulamayabilirsin

So while you're in it try to get as much shit as you can
Bu yüzden içinde olduğun müddetçe alabildiğin kadar çok şey almaya çalış

And when your run is over just admit when its at its end.
Ve koşun bittiğinde sadece sonuna geldiğini kabul et

Cause I'm at the end of my wits with half this shit that gets in
Çünkü ben zekamın sonlarındayım, içeri giren b.kun yarısıyla birlikte

I got a list here's the order of my list that it's in.
Bir listem var işte listemin sıralanışı

It goes, Reggie, Jay-Z, Tupac and Biggie
Şöyle gidiyor, Reggie, Jay-Z, Tupac ve Biggie

Andre from Outcast, Jada, Kurupt, Nas and then me
Outcast'ten Andre, Jada, Kurupt, Nas ve sonra ben

But in this industry I'm the cause of a lot of envy,
Ama bu endüstride birçok kıskançlığın sebebiyim

So when I'm not put on this list the shit does not offend me.
Bu yüzden bu listeye konulmadığım zaman alınmıyorum

That's why you see me walk around like nothing's bothering me.
Bu yüzden beni ortalarda hiçbir şey beni rahatsız etmiyormuş gibi yürürken görüyorsun

Even though half you people got a fucken problem with me.
Yarınızın benimle lanet bir sorunu olmasına rağmen

You hate it but you know respect you've got to give me
Bundan nefret ediyorsunuz ama bana saygı duymanız gerektiğini biliyorsunuz

The press's wet dream like Bobby and Whitney. Nate hit me.
Basının Bobby ve Whitney gibi ıslak rüyası. Nate vur bana

Nakarat - NateDogg

Soon as a verse starts I eat it at MC's heart
Bir dize başladığı anda onu bir MC'nin kalbinde yerim

What is he thinking? I'ma not to go against me smart
O ne düşünüyor? Bana zekilik taslayamayacaksın

And its absurd how people hang on every word.
Ve insanların her kelimeye takılıp kalması saçma

I'll probably never get the props I feel I ever deserve
Hak ettiğimi hissettiğim desteği muhtemelen asla alamayacağım

But I'll never be served my spot is forever reserved
Ama asla hizmet edilmeyeceğim, yerim sonsuza dek tutulu

If I ever leave earth that would be the death of me first.
Eğer bir gün dünyayı terk edersem bu önce benim ölümüm olurdu

Cause in my heart of hearts I know nothing could ever be worse.
Çünkü kalplerimin kalbinde biliyorum ki hiçbir şey daha kötü olamaz

That's why I'm clever when I put together every verse
Bu yüzden tüm dizeleri bir araya getirirken akıllıyım

My thoughts are sporadic, I act like I'm an addict
Düşüncelerim nadir görülenlerdir, bir bağımlı gibi hareket ederim

I rap like I'm addicted to smack like I'm Kim Mathers.
Kim Mathers gibi tokada bağımlımışım gibi rap yaparım

But I don't want to go forth and back in constant battles
Ama değişmeyen atışmalara gidip gelmek istemiyorum

The fact is I would rather sit back and bump some rappers.
Gerçek şu ki geri çekilip bazı rapçilere vurmayı tercih ederim

So this is like a full blown attack I'm launching at them
Bu yüzden bu onlara fırlattığım tam gaz bir saldırı gibi

The track is on some battling raps who want some static
Şarkı durgunluk isteyen bazı rap atışmaları üzerine

Cause I don't really think that the fact that I'm Slim matters
Çünkü benim Slim olmamın önemli oluğunu pek düşünmüyorum

A plaque of platinum status is whack if I'm not the baddest.
Platin plaket statüsü işe yaramaz eğer ben en kötü değilsem

Chorus - NateDogg

Eminem & Natedogg:

Until the roof
Ta ki çatı

The roof comes off
Çatı yerinden çıkana

Until my legs
Ta ki bacaklarım

give out form underneath me
Altımda pes ederse

Eminem:

I will not fall,
Düşmeyeceğim

I will stand tall,
Ayakta kalacağım

Feels like no one could beat me.
Kimse beni yenemez gibi geliyor
  Alıntı ile Cevapla
Alt 22-02-2007, 09:59   #10
imparator
Guest
 
imparator - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

White America - Eminem

America! We love you!
Amerika! Seni seviyoruz

How many people are proud to be citizens of this beautiful country of ours
Kaç tane insan güzel ülkemizin vatandaşı olmaktan gurur duyuyor

The stripes and the stars for the rights that men have died for to protect
Çizgiler ve yıldızlar insanların koruma uğruna öldüğü haklar için

The women and men who have broke their necks for the freedom of speech the United States government has sworn to uphold.
Birleşmiş Devletler hükümetinin desteklemeye and içtiği konuşma özgürlüğü için boyunlarını kıran kadınlar ve erkekler

(Yo I want everybody to listen to the words of this song)
(Hey herkesin bu şarkının sözlerini dinlemesini istiyorum)

Or so we're told...
Ya da bize böyle anlatıldı

I never would've dreamed in a million years I'd see, so many motherfuckin' people
Bir milyon yıl geçse bu kadar çok insan göreceğimi asla hayal edemezdim

Who feel like me who share the same views and the same exact beliefs
Benim gibi hisseden, aynı görüşleri ve tamamen aynı inançları paylaşan

It's like a fuckin' army marchin' in back of me
Arkamda yürüyen lanet bir ordu gibi

So many lives I touch, so much anger aimed in no particular direction
Bir çok hayata dokunuyorum, çok fazla öfke, belirli bir yöne doğrultulmamış

Just sprays and sprays
Sadece püskürüyor ve püskürüyor

And straight through your radio waves it plays and plays
Ve doğrudan radyo dalgaların boyunca çalıyor ve çalıyor

Till it stays stuck in your head for days and days
Ta ki kafanın içinde takılıp kalana kadar, günler ve günler boyunca

Who woulda thought
Kim düşünebilirdi ki

Standing in this mirror bleachin' my hair, with some peroxide
Aynanın karşısında durup biraz peroksitle saçımı ağartırken

Reachin for a t-shirt to wear
Giyinmek için bir tişörte uzanırken

That I would catapult to the forefront of rap like this?
Rap in ön sırasına bu şekilde fırlayacağımı?

How could I predict my words would have an impact like this?
Sözlerimin böyle bir etki yapacağını nasıl öngörebilirdim ki?

I must've struck a chord, with somebody up in the office
Yukardaki ofisten birilerinin üzerine alınacağı bir şey söylemiş olmalıyım

Cuz Congress keeps telling me I ain't causin' nuthin' but problems
Çünkü Meclis problemden başka bir şeye neden olmadığımı söyleyip duruyor

And now they're sayin' I'm in trouble with the government, I'm lovin' it,
Ve şimdi de hükümetle başımın dertte olduğunu söylüyorlar, bunu seviyorum

I shoveled shit all my life and now I'm dumping it on...
Hayatım boyunca b.k kürekledim ve şimdi onu atıyorum

Nakarat X2

White America!
Beyaz Amerika!

I could be one of your kids
Çocuklarınızdan biri olabilirdim

White America!
Beyaz Amerika!

Little Eric looks just like this
Küçük Eric aynı böyle görünüyor

White America!
Beyaz Amerika!

Erica loves my shit
Erica yaptığım b.ku seviyor

I go to TRL, look how many hugs I get
TRL'e gidiyorum, bak ne çok kişi bana sarılıyor

Look at these eyes, baby blue, baby just like yourself
Şu gözlere bak, bebek mavisi, bebek tıpkı senin gibi

If they were brown Shady lose, Shady sits on the shelf
Eğer kahverengi olsaydı, Shady kaybederdi, Shady rafa kalkardı

But Shady's cute, Shady knew Shady's dimples would help
Ama Shady tatlı, Shady gamzelerinin yardım edeceğini biliyordu

Make ladies swoon baby, ooh baby! Look at my sales
Bayanları bayıltmaya, bebek, ooh bebek! Satışlarıma bak

Lets do the math, If I was black I would've sold half
Hadi hesabı yapalım, eğer siyah olsaydım bunun yarısı kadar satacaktım

I ain't have to graduate from Lincoln High School to know that
Bunu bilmek için Lincoln Lisesi'nden mezun olmam gerekmiyor

But I could rap, so fuck school, I'm too cool to go back
Ama rap yapabiliyordum, öyleyse s....r et okulu, geri dönmek için fazla karizmatiğim

Gimme the mic, show me where the fuckin' studio's at
Bana mikrofonu ver, lanet stüdyo nerde göster

When I was underground, no one gave a fuck I was white
Ben yeraltındayken, kimse s..lemedi çünkü beyazdım

No labels wanted to sign me almost gave up
Firmalar benimle anlaşmak istemedi neredeyse pes edecektim

I was like fuck it, until I met Dre, the only one to look past
S....r et demek üzereydim, derken Dre'yle tanıştım, geçmişe bakan tek kişiyle

Gave me a chance, and I lit a fire up under his ass
Bana bir şans tanıdı ve k.çında bir ateş yaktım

Helped him get back to the top, every fan black that I got
Tekrar zirveye çıkmasına yardım ettim, sahip olduğum tüm siyah hayranlar

Was probably his in exchange for every white fan that he's got
Muhtemelen sahip olduğu tüm beyaz hayranlarla değiş tokuş halinde onundu

Like damn, we just swapped
Sanki lanet bir takas yaptık

Sittin' back lookin' at shit, wow
Arkama yaslanıp bu b.ka bakıyorum, wow

I'm like my skin is it starting to work to my benefit now?
Sanki derim benim çıkarıma mı çalışmaya başlıyor?

Nakarat X2

See the problem is I speak to suburban kids
Bak problem şu, banliyödeki çocuklara sesleniyorum

Who otherwise would of never knew these words exist
Başka türlü bu sözlerin var olduğunu bilemezlerdi

Whose moms probably woulda never gave two squirts of piss
Anneleri muhtemelen işerken hiç çift çıkış yapmamışlardı

Till I created so much motherfuckin' turbulence
Ta ki ben bu kadar lanet olası hava akımı yaratana kadar

Straight out the tube, right into your living room I came
Doğrudan metrodan çıkıp, tam oturma odanıza geldim

And kids flipped when they knew I was produced by Dre
Ve çocuklar benim Dre tarafından üretildiğimi öğrendiklerinde coştular

That's all it took, and they were instantly hooked right in
Tek gereken buydu, ve hemen tutuldular

And they connected with me too because I looked like them
Ve benimle de bağlantı kurdular çünkü onlara benziyordum

That's why they put my lyrics up under this microscope
Bu yüzden şarkı sözlerimi mikroskop altına koydular

Searchin' with a fine tooth comb,
Kılı kırk yararak inceliyorlar

It's like this rope waitin' to choke, tightening around my throat
Boğmayı bekleyen bu ip gibi, boynumun etrafında daralan

Watching me while I write this, like I don't like this (Nope)
Bunu yazarken beni izliyor, sanki bunu sevmiyormuşum gibi (Hayır)

All I hear is: lyrics, lyrics, constant controversy
Tek duyduğum: lirikler lirikler, değişmeyen tartışma

Sponsors working round the clock, to try to stop my concerts early
Sponsorlar gece gündüz çalışıyor, konserlerimi erken bitirmek için

Surely hip hop was never a problem in Harlem only in Boston
Şüphesiz hip hop Harlem'de hiç sorun olmadı, sadece Boston'da

After it bothered the fathers of daughters starting to blossom
Büyümeye başlayan kız çocuklarının babalarını rahatsız ettikten sonra

So now I'm catchin' the flack from these activists
Bu eylemcilerden aşırı eleştiri alıyorum

When they raggin', actin' like I'm the first rapper to smack a bitch, or say faggot, shit
Dalga geçtikleri ve sanki ben bir o....uyu tokatlayan ve i..e, b.k diyen ilk rapçiymişim gibi davrandıkları zaman

Just look at me like I'm your closest pal
Sadece en yakın ahbabınmışım gibi bak bana

The posterchild, the mother fuckin' spokesman now...
Poster çocuğu, lanet olası sözcü şimdi...

Nakarat x2

So to the parents of America
Amerika'nın tüm ebeveynlerine

I am the derringer aimed at little Erica, to attack her character
Ben küçük Erica'ya doğrultulmuş tabancayım , onun karakterine saldırmak için

The ringleader of this circus of worthless pawns
Bu değersiz kuklalar sirkinin elebaşıyım

Sent to lead the march right up to the steps of Congress
Meclis'in merdivenlerindeki yürüyüşe önderlik etmek için gönderildim

And piss on the lawns of the White House and replace it with a Parental Advisory sticker
Ve Beyaz Saray'ın çimenliğine işeyip onu Ebeveyn Uyarısı etiketiyle
değiştirmek için

To spit liquor in the faces of in this democracy of hypocrisy
Bu ikiyüzlülük demokrasisindekilerin yüzlerine likör tükürmek için

Fuck you Ms. Cheney! Fuck you Tipper Gore!
S..eyim seni Bayan Cheney! S..eyim seni Tipper Gore!

Fuck you with the freest of speech this divided states of embarassment will allow me to have
S..eyim seni, bu utanç bölünmüş devletlerinin bana vereceği en özgür konuşma hakkıyla

Fuck you!
S..eyim seni!

I'm just playin' America, you know I love you...
Sadece rol yapıyorum Amerika, seni sevdiğimi biliyorsun...
  Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Bu konuyu arkadaşlarınızla paylaşın


LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://besiktasforum.net/forum/yabanci-sarki-sozleri/23700-eminemden-21-tane-turkce-ceviri-sarki/
Mesaj Yazan For Type Tarih
Yabanc ark Szleri [Arşiv] - Beikta Forum ( 1903 - 2008 ) Taraftarn Sesi !. This thread Refback 21-03-2008 11:04

Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık




Türkiye`de Saat: 13:00 .

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.2

Sitemiz CSS Standartlarına uygundur. Sitemiz XHTML Standartlarına uygundur

Oracle DBA | Kadife | Oracle Danışmanlık



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580