|
Ana Sayfa | Kayıt ol | Yardım | Ortak Alan | Ajanda | Bugünkü Mesajlar | XML | RSS | |
22-02-2007, 09:46 | #1 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
|
8 Mile - Eminem Sometimes I just feel like, quittin I still might Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim Why do I put up this fight, why do I still write Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum Sometimes it's hard enough just dealin with real life Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar zor Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak istiyorum And show these people what my level of skill's like Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu göstermek istiyorum But I'm still white, sometimes I just hate life Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum Somethin ain't right, hit the brake lights Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım Facing this stage fright, drawin a blank like Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil Cry-ing eye balls, my inside crawl Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor And I clam up (wham) I just slam shut Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye kapatıyorum I just can't do it, my whole manhood's Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim Just been stripped, I have just been evict Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim So I must in get hope to bust in, split Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan ayrılmalıyım Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya omuzlarımda Nakarat I'm a man, I'ma make a new plan Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım Time for me to just stand up, and travel new land Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk etme zamanı Time for me to just take matters into my own hands Gerçekten dizginleri elime alma zamanı Once I move on from these tracks man I'ma never look back Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye bakmayacağım (8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm goin (8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi biliyorum Sorry momma I'm grown, I must travel alone Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben kendiminkileri yapıyorum Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road 8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu [Eminem] I'm walkin these train tracks, tryin to regain back Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya çalışıyorum The spirit I had 'fore I go back to the same crap Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum ruhumu To the same plant, in the same pants Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla Tryin to chase rap, gotta move ASAP Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete geçmeliyim And get a new plan, momma's got a new man Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği var Poor little baby sister, she don't understand Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor Sits in front of the TV, buries her nose in the pad TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor And just colors until the crayon gets dull in her hand Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor While she colors her big brother and mother and dad Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken Ain't no tellin what really goes on in her little head Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç söylemiyor Wish I could be the daddy that neither one of us had Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim But I keep runnin from somethin I never wanted so bad! Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım Don't gotta rep my step, don't got enough pep Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok The pressure's too much man, I'm just tryin to do what's best Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum And I try, sit alone and I cry Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum Yo I won't tell no lie, not a moment goes by Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor ki That I don't pray to the sky, please I'm beggin you God Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum tanrım Please don't let me be pigeon holdin no regular job Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin verme Yo I hope you can hear me homie wherever you are Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer tomorrow Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim Say whenever you need me baby, I'm never too far Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim But yo I gotta get out there, the only way I know Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol And I'ma be back for you, the second that I blow Ve patladığım anda senin için geri geleceğim On everything I own, I'll make it on my own Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım Off to work I go, back to this 8 Mile Road İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna [Chorus] [Eminem] You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't get it Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip olamazsın Or see what the big deal is, why it wasn't the skillest Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en iyisi değildi To be walkin this borderline of Detroit city limits Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak It's different, it's a certain significance, a certificate of authenticity, you'd never even see Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın But it's everything to me, it's my credibility Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim You never seen heard smelled or met a real MC Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın ve tanımadın Who's incredible upon the same pedestal as me Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan But yet I'm still unsigned, havin a rough time Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler yapıyorum Go to work and serve MC's in the lunchline İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet ediyorum But when it comes crunch time, where do my punchlines go Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim nereye gidiyor Who must I show, to bust my flow Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için Where must I go, who must I know Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım Or am I just another crab in the bucket Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so fuck it Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse s.ktir et onu Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan şüphe etmeye başlıyorum I'm feelin a little skeptical who I hang out with Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci hissediyorum I look like a bum, yo my clothes ain't about shit Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla ilgili değil If the Salvation Army tryin to salvage an outfit Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya çalışıyorsa And it's cold, tryin to travel this road Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode Artı bu savaş m****da takılıp kalmışım gibi hissediyorum My defenses are so up, but one thing I don't want Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey Is pity from no one, the city is no fun Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil There is no sun, and it's so dark Güneş yok, ve çok karanlık Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum I'm torn in my limbs, by each one of my friends Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve bacaklarımdan ayrılıyorum It's enough to make me just wanna jump out of my skin Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum What I'm doin I just blow, my head is a stove top Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü gibi I just explode, the kettle gets so hot İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't got Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor But I've learned, it's time for me to U-turn Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı Yo it only takes one time for me to get burned Hey sadece tek seferde yanıyorum Ain't no fallin no next time I meet a new girl Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman yıkılmayacağım I can no longer play stupid or be immature Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam I got every ingredient, all I need is the courage Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret Like I already got the beat, all I need is the words Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan sözler Got the urge, suddenly it's a surge Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma Suddenly a new burst of energy is occurred Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti Time to show these free world leaders the three and a third Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu gösterme zamanı I am no longer scared now, I'm free as a bird Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm Then I turn and cross over the median curb Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden geçiyorum Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile Road Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile Yolu’ndan bir karaltı Nakarat | ||
|
22-02-2007, 09:46 | #2 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| ASS LİKE THAT-EMINEM The way you shake it Öyle bir sallıyorsun ki I can't believe it İnanamıyorum I ain't never seen a ass like that Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim The way you move it Öyle bir oynatıyorsun ki You make my pee pee go Da-doing doing doing Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun I don't believe it İnanmıyorum It's almost too good to be true Neredeyse gerçek olamayacak kadar iyi I ain't never seen a ass like that Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim The way you move it Öyle bir oynatıyorsun ki You make my pee pee go Da-doing doing doing Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun The way she moves she's like a belly dancer Hareketleri aynı bir dansöz gibi She's shakin that ass to the new nelly jams Yeni nelly şarkılarıyla k.çını sallıyor I think someone's at the door, but I don't think i'ma answer Sanırım birileri kapıda, ama bakacağımı sanmıyorum Police saying freeze...da-doing doing doing Polis kımıldana diyor... What do you mean freeze? Ne demek kımıldama? Please I'm a human being Lütfen, ben bir insanım I have needs, I'm not done Ve ihtiyaçlarım var, henüz bitirmedim Not till I'm finished pee-ing İşemeyi bitimeden olmaz I am not resisting arrest, I am agree-ing Tutuklamaya karşı gelmiyorum, kabul ediyorum Mister officer, I'm already on my knees Memur bey, zaten dizlerimin üzerindeyim I can't get on the ground any further it's impossible for me Daha fazla yere yatamam bu benim için imkansız And do not treat me like a murderer, I just like to pee Ve bana bir katil gibi davranmayın, sadece işemeyi seviyorum Pee, pee, yes I make R'n'B İşemeyi, işemeyi, evet R&B yapıyorum I sing song that go ringy chong Çan çin çon şarkısını söylüyorum Ching chong chong chong ching Çin çon çon çon çin Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid Yok canım, espri yapıyorum, şaka şaka If I offend, I'm sorry please please forgive Eğer alındıysanız özür dilerim lütfen bağışlayın For I am Triumph the Puppet Dog, I am a mere puppet Çünkü ben Kukla Köpek Triumph'ım, yalnızca bir kuklayım I can get away with anything I say and you will love it Herhangi bir şey söyleyerek paçayı kurtarabilirim ve o hoşunuza gider The way you shake it Öyle bir sallıyorsun ki I can't believe it İnanamıyorum I ain't never seen a ass like that Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim The way you move it Öyle bir oynatıyorsun ki You make my pee pee go Da-doing doing doing Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun Jessica Simpson Jessica Simpson looks oh so temptin oh çok cezbedici gözüküyor Nick I ain't never seen a ass like that Nick daha hiç öyle bir g.t görmemiştim Everytime I see the show on MTV Ne zaman MTV'deki o şovu görsem My pee pee goes Da-doing doing doing Pipim zonk zonk zonkluyor Mary-Kate and Ashley used to be so wholesome Mary-Kate ve Ashley eskinden sıradanlardı Now they gettin older they startin to grow bum-bums Şimdi büyüdüler ve kalçaları da büyümeye başladı I go to the movies and sit down with my popcorn Sinemaya gidiyorum ve patlamış mısırımı alıp oturuyorum Police saying freeze...da-doing doing doing Polis kımıldama diyor... What do you mean freeze? Ne demek kımıldama? Jeez, I just got my seat Olamaz, daha yeni oturdum I have tickit, look I put it away my zipper zipped Biletim var, bak fermuarım da kapalı Please do not remove me from this movie theater please Lütfen beni bu sinemadan götürmeyin, lütfen I did not even get to see Mary-Kate's shower scene Mary-Kate'in duş sahnesini bile göremedim daha I didn't mean to be obscene or make a great big scene Müstehcen olmak istemem ya da olay çıkartmak And don't treat me like I'm Pee Wee Herman Ve bana Pee Wee Herman'mışım gibi davranmayın This movie is PG mister officer Bu filmde yaş sınırı var memur bey I demand to see my attorney Avukatımı görmeyi talep ediyorum I will simply plead innocent, cop a plea and be free Hemen affımı isteyeceğim, ve özgür olacağım Free, yes, free, right back on the streets Özgür, evet, özgür, yeniden sokaklarda olacağım What you mean my lawyer is with Michael Ne demek avukatın Michael'in yanında He's too busy, I'm Triumph O çok meşgul, ben Triumph'ım Britney Spears has shoulders like a man Britney Spears'ın erkek gibi omuzları var And I can say that and you laugh Ben bunu söyleyince gülersin Cos there's a puppet on my hand [ha-ha-haaaaa] Çünkü elimde bir kukla var The way you shake it Öyle bir sallıyorsun ki I can't believe it İnanamıyorum I ain't never seen a ass like that Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim The way you move it Öyle bir oynatıyorsun ki You make my pee pee go Da-doing doing doing Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun Hilary Duff is Hilary Duff Not quite old enough so Yeterince yaşlı değil bu yüzden I ain't never seen a butt like that Daha önce hiç böyle bir kıç görmemiştim Maybe next year I'll say ass Belki önümüzdeki yıl g.t derim And she'll make my pee pee go Da-doing doing doing Ve o benim pipimi zonk zonk zonklatır The way she moves she dances like a gogo Öyle hareket ediyor ki, çılgın gibi dans ediyor In that video she sings 'Get Out' you boso Şu 'Çık Dışarı' dediği klipte 'I need a new boyfriend, Hi my name is JoJo' 'Yeni bir erkek arkadaşa ihtiyacım var, merhaba adım JoJo' 'Police saying freeze...da-doing doing doing Polis kımıldama diyor... What do you mean freeze? Ne demek kımıldama My computers will be seized Bilgisayarlarıma el koyacaklar And my keys to my ranch, I just baked cookies Ve çiftliğimin anahtarlarına, daha yeni kurabiye pişirmiştim Mister officer, lookie, take a whiff of these Memur Bey, bakın, şunu bir koklayın Here, I make Jesus juice, take a sip of this İşte, 'Jesus Juice' yaptım, bir yudum alın Nobody is safe from me, no not even me Kimse benim karşımda güvende değil, kendim bile I don't even know if I can say the word pee-pee, pee, on the radio, Pipi kelimesini radyoda söyleyebilir miyim bilmiyorum But I think I did Ama sanırım söyledim Janet, is that a breast? I think I just saw a tit! Janet, o bir meme mi? Sanırın bir meme ucu gördüm! Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid YOk canım, espri yapıyorum, şaka şaka I don't think my joke is working, I must flee Sanırım şakam işe yaramıyor, kaçmalıyım Quick, get to the chopper, everybody get down Çabuk, helikoptere binin, herkese yere yatsın I'm not Triumph, I'm Arnold, get down Ben Triumph değilim, ben Arnold'um, yere yatın The way you shake it Öyle bir sallıyorsun ki I can't believe it İnanamıyorum I ain't never seen a ass like that Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim The way you move it Öyle bir oynatıyorsun ki You make my pee pee go Da-doing doing doing Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun So Gwen Stefani Peki Gwen Stefani Will you pee-pee on me please? Lütfen üzerime çiş yaparmısın? I ain't never seen a ass like that Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim Cos the way you move it Çünkü öyle bir oynatıyorsun ki You make my pee pee go Da-doing doing doing Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun [Dre] What the fuck is wrong with you?! Senin sorunun ne? | ||
22-02-2007, 09:47 | #3 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Business - Eminem Dre: Marshall...sounds like an S.O.S Dre: Marshall...kulağa S.O.S gibi geliyor Eminem: Holy wack, unlyrical lyrics Andre, you're fuckin' right Eminem: Kahretsin, lirik olmayan lirikler Andre, lanet olsun haklısın Dre: To the rapmobile...Let's go Dre: Rapmobil'e...Hadi gidelim Marshall! Marshall! Eminem: Bitches and gentlemen, It's showtime! Hurry hurry, step right up Eminem: O....ular ve baylar, şov zamanı! Çabuk olun çabuk olun, hemen gelin Introducing the star of our show. His name is... Marshall! Şovumuzun yıldızını tanıtıyorum. Onun adı...Marshall! You wouldn't want to be anywhere else in the world right now Şu anda dünyanın başka bir yerinde olmak istemezdiniz So without further ado, I bring to you: Marshall! Bu yüzden daha fazla yaygara yapmadan, size onu takdim ediyorum: Marshall! You bout to witness hip hop in its most purest more rawest form Hip hop'un en saf ve en ham haline tanıklık etmek üzeresin Flow almost flawless most hardest, most honest known artist Akış neredeyse kusursuz, en zor, en dürüst tanınmış sanatçı Chip off the old block, but good old Doc is BACK Hık demiş burnundan düşmüş, ama iyi eski doktor geri döndü Looks like Batman brought his own Robin. Batman kendi Robin'ini getirmiş gibi görünüyor Oh god, Sadam's got his own Laden Oh tanrım, Saddam'ın kendi Ladin'i var Wit' his own private plane, his own pilot Kendi özel uçağıyla, kendi pilotuyla birlikte Set to blow college dorm rooms doors off the hinges Üniversitenin yurt odalarını menteşelerinden söküp havaya uçurmaya ayarlanmış Oranges, peach, pears, plums syringes Portakallar, şeftali, armutlar, erikler şırınga ediliyor Vnnnn vnnnn, yeah here I come, I'm inches away from you Vınnn vınnn, evet işte geldim, senden birkaç santim uzaktayım Dear fear none, hip hop is in a state of nine-one-one so... Canım hiç korkma, hip hop 911 durumunda Nakarat : x2 [ Lets get down to business Hadi işimize bakalım I don't got no time to play around what is this Oyalanmaya vaktim yok bu ne böyle? Must be a circus in town, lets shut the shit down on these clowns Şehirde bir sirk olmalı, hadi bu soytarıların seslerini keselim Can I get a witness? HELL YEAH! Bir tanık alabilir miyim? LANET EVET! ] Quick gotta move fast, gotta perform miracles Çabuk, hızlı hareket etmeliyiz, mucizeler gerçekleştirmeliyiz Gee willikers, Dre, holy bat syllables G'Williker's, Dre, kutsal sopa heceler Look at all the bullshit that goes on in Gotham when I'm gone Ben yokken Gotham'da olup biten tüm bu saçmalığa bak Time to get rid of these rap criminals Bu rap katillerinden kurtulma vakti geldi So skip to your lou while I do what I do best Karizmatik halini takın ben en iyi yaptığım şeyi yaparken You ain't even impressed no more, you're used to it Artık etkilenmiyorsunuz bile, buna alıştınız Flows too wet, nobody close to it Çok ıslak akıyor, kimse buna yakın değil Nobody says it, but still everybody knows the shit Kimse bunu söylemiyor ama yine de herkes bu b.ku biliyor The most hated on out of all those who say they get hated on Nefret edildiklerini söyleyenler arasında en nefret edileni In eighty songs and exaggerate it all so much Seksen şarkıda ve bunu çok fazla abrtıyorlar They make it all up, there's no such thing Tamamen uyduruyorlar, öyle bir şey yok Like a female with good looks , who cooks and cleans Güzel görünen, yemek pişirip temizlik yapan bir kadın olmadığı gibi It just means so much more to so much more people Bu çok daha fazla insana çok daha fazla şey ifade ediyor When you're rappin' and you know what for Rap yaptığın ve ne için yaptığını bildiğin zaman The show must go on Şov devam etmeli So I'd like to welcome y'all to Marshall and Andre's carnival, C'mon! Now... Hepinizi Marshall ve Andre'nin karnavalına buyur etmek istiyorum, Hadi! Şimdi... Nakarat x2 Its just like old times, the dynamic duo two old friends, Tıpkı eski günlerdeki gibi, dinamik ikili iki eski arkadaş Why panic, you already know who's fully capable, the two capped heroes Neden bu panik, kimin tamamen yetenekli olduğunu zaten biliyorsun, iki maskeli kahraman Dial straight down the center eight-zero-zero Doğrudan merkezi 8-0-0 ı tuşla You can even call collect, the most feared duet İstersen ödemeli de arayabilirsin, en korkulan düet Since me and Elton played career Russian Roulette Ben ve Elton kariyerine Rus Ruleti oynadığımızdan beri And never even see me blink or get to bustin' a sweat Ve asla gözümü bile kırpmadım ve tek damla ter dökmedim People steppin' over people just to rush to the set İnsanlar sete gelebilek için birbiriniz eziyor Just to get to see an MC who breathes so freely Sadece bu kadar özgürce nefes alan bir MC görmek için Ease over these beats and be so breezy Bu ritimleri yumuşatan ve bu kadar neşeli olan Jesus how can shit be so easy, how can one Chandra be so Levy? Tanrım bu b.k nasıl bu kadar kolay olabilir, Turn on these beats, MC's don't see me Bu tempoları başlatıyorum, MC'ler beni görmüyor Believe me BET and MTV İnana bana BET ve MTV Are gonna grieve when we leave, dog, fo' sheezy Biz gittiğimizde acı cekecekler, adamım, kesinlikle Can't leave rap alone, the game needs me Rap'i yalnız bırakamam, oyunun bana ihtiyacı var Till we grow beards, get weird, and disappear into the mountains Biz sakal bırakıp, acayipleşip, dağlarda gözden kaybolana kadar Nothin' but clowns down here Burada soytarılardan başka bir şey yok But we ain't fuckin around round here Ama biz burada oyalanmıyoruz Yo Dre. . . -What up? Can I get a Hell? -Hell Yeah!/ Now... Hey Dre. . . -Ne var? Bir Lanet alabilir miyim? -Lanet Evet!/Şimdi... Nakarat x2 Da Da Da Da Da Da Da Da Marshall! / Da Da Da Da Da Da Da Marshall! So there you have it folks, Marshall has come to save the day İşte gördünüz millet, Marshall günü kurtarmaya geldi Back with his friend Andre, and to remind you that bullshit does not pay Arkadaşı Andre ile geri döndü, size saçmalığın para etmediğini hatırlatmak için Because Marshall! And Andre are here to stay Çünkü Marshall! Ve Andre kalmak için buradalar And never go away until our dying day until we're old and grey Ve asla gitmeyecekler, ta ki ölüm günlerine kadar, yaşlı ve gri olana kadar Marshall! So until next time friends, same blonde hair, same rap channel Marshall! Öyleyse bir dahaki sefere kadar dostlar, aynı sarı saç, aynı rap kanalı Good night everyone, Thank you for coming İyi geceler herkese, geldiğiniz için teşekkürler Your host for the evening. . . Marshall! Oh... Bu akşamki ev sahibiniz. . . Marshall! Oh... | ||
22-02-2007, 09:47 | #4 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Cleanin Out My Closet - Eminem Where’s my snare? Tıngırtım nerde? There’s no snare in my headphones Kulaklığımda tıngırtı duyamıyorum There you go, yeah, yo, yo İşte oldu, evet, hey, hey Have you ever been hated or discriminated against? I have Hiç nefret edildiğin ya da ayrımcılığa maruz kaldığın oldu mu? Benim oldu I've been protested and demonstrated against Protesto edildim ve aleyhimde gösteri yapıldı Picket signs for my wicked rhymes, look at the times Grev gözcüsü nefret dolu şarkılarım için form imzalıyor, şu zamana bakın Sick is the mind of the motha fuckin' kid that's behind all this commotion Hasta olan bütün bu kargaşanın arkasındaki lanet olası çocuğun zihni Emotions run deep as ocean's explodin.' Duygular okyanus patlaması gibi derin akıyor Tempers flaring from parents, just blow 'em off and keep goin.' Ebeveynler yüzünden öfke alevleniyor, onları hemen söndürüyor ve devam ediyorum Not takin 'nothin' from no one, give 'em hell long as I'm breathin.' Kimseden bir şey almıyorum, nefes aldığım müddetçe onlara bi b.k vermeyeceğim Keep kickin' ass in the mornin,' an' takin' names in the evening. Sabahları kıç tekmeleye ve akşamları isimlerini almaya devam ediyorum Leavem with a taste as sour as vinegar in they mouth Ağızlarında sirke kadar ekşi bir tat bırakıyorum See, they can trigger me but they never figure me out Bak, beni tetikleyebilirler ama beni asla çözemezler Look at me now, I bet ya probably sick of me now Bak bana şimdi, eminim benden iğreniyorsundur Ain't you mama, I'ma make you look so ridiculous now Öyle değil mi anne? Seni gülünç duruma düşüreceğim şimdi Nakarat : x2 [ I'm sorry Mama, I never meant to hurt you Üzgünüm anne, asla seni kırmak istemedim I never meant to make you cry Asla seni ağlatmak istemedim But tonight I'm cleanin' out my closet Ama bu gece, dolabımı boşaltıyorum ] I got some skeletons in my closet Dolabımda bazı iskeletler var And I don't know if no one knows it Ve kimsenin haberi var mı bilmiyorum So before they throw me inside my coffin and close it, I'ma expose it Beni tabutuma atıp kapatmalarından önce bunu açığa vuracağım I'll take you back to 73 before I ever had a multi-platinum sellin' CD Seni 73’e geri götüreceğim, daha platin plağımın olmadığı zamana I was a baby, maybe I was just a couple of months Bebektim, belki bir kaç aylıktım My faggot father must have had his panties up in a bunch İ.ne babam kadın külotlarından bir demet yapış olmalıydı Coz he split, I wonder if he even kissed me goodbye Çünkü o gitti, merak ediyorum, en azından veda öpücüğü verdi mi No, I don't on second thought, I just fuckin' wished he would die Hayır etmiyorum, tekrar düşününce, onun gebermiş olmasını dilerdim I look at Hailie and I couldn't picture leavin' her side Hailie’ye bakıyorum ve onun yanından ayrılmayı hayal edemezdim Even if I hated Kim, I grit my teeth and I'd try to make it work with her at least for Hailie's sake Kim’den nefret etsem bile, dişimi sıkıp, en azından Hailie’nin hatrı için onunla iyi geçinmeye çalışırdım I maybe made some mistakes but I'm only human Belki bazı hatalar yaptım ama ben sadece insanım But I'm man enough to face them today Ama bugün hatalarımla yüzleşecek kadar erkeğim What I did was stupid, no doubt it was dumb Yaptığım şey aptalcaydı, şüphesiz salaklıktı But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun Ama yapığım en zekice b.k mermileri o silahtan çıkarmaktı Cuz id'a killed 'em, shit I would have shot Kim an' him both Çünkü onları öldürecektim, lanet olsun, Kim’i ve o adamı vuracaktım It's my life, I'd like to welcome y'all to The Eminem Show Bu benim hayatım, hepiniz Eminem Show’a hoş geldiniz Nakarat x2 Now I would never dis my own mama just to get recognition İlgi çekmek için asla kendi annemi kötülemezdim Take a second to listen for who you think this record is dissin' Bir saniye dur da dinle bu albümün kimikötülediğini düşünüyorsun But put yourself in my position Ama kendini benim yerime koy Just try to envision witnessin' your Mama poppin' prescription pills in the kitchen Annenin mutfakta doğum kontrol hapları yutmasına şahit olduğunu hayal etmeye çalış Bitchin' that someone's always goin' throuh her purse and shits missin'. O.ospuluk yapıyor ve birileri hep cüzdanını karıştırıyor, birşeyler kayboluyor Going through public housing systems, victim of Munchhausen's syndrome Halk evlerinde yaşıyor, Munchaussen sendromu kurbanı My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't 'til I grew up Tüm yaşamım boyunca hasta olmadığım halde olduğuma inandırıldım, büyüyene kadar Now I blew up, it makes you sick to ya stomach, doesn't it? Şimdi patladım, bu miğdeni bulandırıyor değil mi? Wasn't it the reason you made that CD for me, Ma? Benim için o CD’yi yapmanın nedeni bu değilmiydi anne? So you could try to justify the way you treated me, Ma? Böylece bana davranış şeklini haklı gösterebilirdin, he anne? But guess what, yer gettin' older now and it's cold when your lonely Ama bak ne diyeceğim, yaşlanıyorsun ve yalnızken hava soğuktur An' Nathan's growin! up so quick, he's gonna know that your phoney Ve Nathan hızla büyüyor, sahtekar olduğunu bilecek And Hailie's getting' so big now, you should see her, she's beautiful Ve Hailie artık çok büyüdü, onu görmelisin, çok güzel But you'll never see her, she won't even be at your funeral Ama onu asla göremeyecksin, o cenaze töreninde bile olmayacak See what hurts me the most is you won't admit you was wrong Ama beni en çok yaralayan, hatalı olduğunu kabul etmeyecek olman Bitch, do ya song, keep tellin' yourself that you was a mom Kaltak, şarkını söyle, kendine bi anne olduğunu anlatmaya devam et But how dare you try to take what you didn't help me to get Ama almama yardım etmediğin şeyi benden almaya nasıl cüret edersin? You selfish bitch, I hope you fuckin' burn in hell for this shit Seni bencil kaltak, umarım bu b.k yüzünden cehennemde yanarsın Remember when Ronnie died and you said you wished it was me? Ronnie öldüğünde, ölenin ben olmamı istediğini söylemiştin hatırlıyor musun? Well, guess what, I am dead, dead to you as can be Peki, bil bakalım ne oldu, ben öldüm, senin için olabildiğince ölüyüm Nakarat | ||
22-02-2007, 09:47 | #5 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Guilty Conscience - Eminem Meet Eddie, twenty-three years old Eddie'yle tanışın, o 23 yaşında Fed up with life and the way things are going, hayattan ve işlerin akışından bıkmış he decides to rob a liquor store. bir likör magazasını soymaya karar verir ('I can't take this no more, I can't take it no more homes') buna daha fazla katlanamam, eve daha fazla katlanamam. But on his way in, he has a sudden change of heart. ama yolda, kalbinde ani bir değişme olur. And suddenly, his conscience comes into play... ve aniden vicdanı oyuna katılır. ('Shit is mine, I gotta do this.. gotta do this') bu b.k benim işim,bunu yapmalıyım..yapmalıyım [Dr. Dre] Alright, stop! (Huh?) tamam, dur! (Ha?) Now before you walk in the door of this liquor store şimdi bu likör mağazasının kapısından girmeden önce and try to get money out the drawer ve çekmeceden parayı çıkartmadan You better think of the consequence (But who are you?) sonucunu düşünsen iyi edersin (iyi de sen kimsin?) I'm your motherfuckin conscience ben senin lanet olası vicdanınım [Eminem] That's nonsense! bu saçmalık! Go in and gaffle the money and run to one of your aunt's cribs gir ve al parayı, teyzelerinden birinin evine kaç And borrow a damn dress, and one of her blonde wigs ve lanet bir giysi ödünç al, ve onun sarı peruklarından birini Tell her you need a place to stay ona kalacak bir yere ihtiyacın oldugunu söyle You'll be safe for days if you shave your legs with an aged razor blade bacaklarını eski bir traş bıçağıyla traş edersen günlerce güvende olacaksın [Dr. Dre] Yeah but if it all goes through like it's supposed to evet, tabi işler düşünüldüğü gibi giderse. The whole neighborhood knows you and they'll expose you tüm mahalle seni tanıyor ve seni ele verecekler Think about it before you walk in the door first kapıdan girmeden önce bunu düşün Look at the store clerk, she's older than George Burns mağaza görevlisine bak George Burns'den daha yaşlı [Eminem] Fuck that! Do that shit! Shoot that bitch! s.ktir et! yap bu b.ku! vur o kaltağı!! Can you afford to blow this shit? Are you that rich? bunu elinden kaçıracak kadar paran var mı? o kadar zengin misin? Why you give a fuck if she dies? Are you that bitch? ölüp ölmemesi niye senin umrunda? bu kadar korkak mısın? Do you really think she gives a fuck if you have kids? sence senin çocuklarının olup olmaması onun umrunda mı? [Dr. Dre] Man, don't do it, it's not worth it to risk it! adamım yapma, bu riske değmez! (You're right!) (haklısın!) Not over this shit (Stop!) Drop the biscuit (I will!) yapma bunu! (dur!) at silahını! (atacağım!) Don't even listen to Slim yo, he's bad for you Slim'i dinleme bile, o sana zararlı [Eminem] (You know what Dre? I don't like your attitude..) (biliyormusun dre? tutumunu beğenmiyorum....) ('It's alright c'mon, just come in here for a minute') (tamam hadi, bir dakika buraya gel) ('Mmm, I don't know!') (mmm, bilmem!) ('Look baby..') (bak bebeğim..) ('Damn!') (kahretsin!) ('Yo, it's gonna be alright, right?') (her şey yolunda gidecek tamam mı?) ('Well OK..') (evet tamam..) Meet Stan, twenty-one years old. ('Give me a kiss!') Stan'le tanışın, o 21 yaşında (bir öpücük ver bana!) After meeting a young girl at a rave party, rave partisinde genç bir kızla tanıştıktan sonra, things start getting hot and heavy in an upstairs bedroom. işler üstteki yatak odasında kızışmaya ve ciddileşmeye başlar.... Once again, his conscience comes into play... ve yine ,vicdanı oyuna katılır... ('Shit!') (kahretsin!) [Eminem] Now listen to me, while you're kissin her cheek şimdi dinle beni, sen onun yanağını öperken and smearin her lipstick, I slipped this in her drink ve rujunu bozarken, bunu onun içkisine attım Now all you gotta do is nibble on this little bitch's earlobe.. şimdi tek yapman gereken bu küçük o****unun kulak memesini dişlemek... [Dr.Dre] (Yo! This girl's only fifteen years old ) hey!bu kız sadce 15 yaşında (You shouldn't take advantage of her, that's not fair) ondan yararlanmamalısın, bu adil eğil [Eminem] Yo, look at her bush.. does it got hair? (Uh huh!) hey, onun cinsel organının çevresine bak..hiç kıl var mı? (hıh!) Fuck this bitch right here on the spot bare becer bu kaltağı tam burda, çırılçıplak Til she passes out and she forgot how she got there o bayılına ve buraya nasıl geldiğini unutana kadar [Dr.Dre] (Man, ain't you ever seen that one movie _Kids_?) (adamım hiç -kids- diye bir film izlemedin mi?) No, but I seen the porno with SunDoobiest! hayır ama sundobbiest'lı pornoyu izledim! [Dr.Dre] (Shit, you wanna get hauled off to jail?) (kahretsin, hapse dönmek mi istiyorsun?) [Eminem] Man fuck that, hit that shit raw dawg and bail.. adamım s.ktir et, hallet bu işi ve kefaletini öde.... Meet Grady, a twenty-nine year old construction worker. Grady le tanışın, 29 yaşında eski bir inşaat işçisi After coming home from a hard day's work, zor bir iş gününün ardından sonra eve geldikten sonra he walks in the door of his trailer park home karavan evinin kapısından girer to find his wife in bed with another man. karısını başka bir adamla yatakta bulur. ('WHAT THE FUCK?!?!') (bu da ne!?!) ('Grady!!') (grady!?!) [Dr. Dre] Alright calm down, relax, start breathin.. tamam sakinleş, rahatla, nefes almaya başla.. [Eminem] Fuck that shit, you just caught this bitch cheatin s.ktir et, bu o****uyu az önce aldatırken yakaladın While you at work she's with some dude tryin to get off?! sen işteyken bir herifle boşalmaya mı çalşıyor? FUCK slittin her throat, CUT THIS BITCH'S HEAD OFF!!! boğazını kesmeyi s.tir et ,başını gövdesinden ayır bu kaltağın!!! [Dr. Dre] Wait! What if there's an explanation for this shit? bekle! ya bu b.kun bir açıklaması varsa? [Eminem] (What? She tripped? Fell? Landed on his dick?!) (ne yani? yoksa tökezleyip düştü ve adamın s.kine mi oturdu?!) Alright Shady, maybe he's right Grady tamam Shady, belki de o haklı Grady But think about the baby before you get all crazy ama kendini kaybetmeden önce bebeği düşün [Eminem] Okay! Thought about it, still wanna stab her? tamam! onu da düşündün, hala onu bıçaklamak istiyor musun? Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her? onu boğazından tut, kızını al ve kaçır? That's what I did, be smart, don't be a retard ben de öyle yaptım, akıllı ol, gerizekalı olma You gonna take advice from somebody who slapped DEE BARNES??! Dee Barnes'ı tokatlayan birinden tavsiye mi alacaksın??! [Dr. Dre] What'chu say? ne dedin sen? [Eminem] What's wrong? Didn't think I'd remember? sorun ne? hatırlayacağımı düşünmedin mi? [Dr.Dre] I'ma kill you motherfucker! öldüreceğim seni serseri! [Eminem] Uhhh-aahh! Temper temper! uhhhh-ahhhhh! öfke, öfke.! Mr. Dre? Mr. N.W.A.? bay dre? bay N.W.A.? Mr. AK comin' straight outta Compton y'all better make way? bay AK doğrudan Compton'dan geliyor uzasanız iyi olur? How in the fuck you gonna tell this man not to be violent? bu adama şiddetli olmamasını ne yüzle söyleyeceksin? [Dr. Dre] Cause he don't need to go the same route that I went çünkü benim yolumdan gitmek zorunda değil Been there, done that.. aw fuck it... Ben de bunları yaşadım...aa s.ktir et.. What am I sayin? Shoot em both Grady, where's your gun at? ne diyorum ben? vur ikisinide Grady, silahın nerede? | ||
22-02-2007, 09:48 | #6 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Hailie's Song - Eminem Yo I can't sing…but I feel like singing Hey söyleyemiyorum…ama söylemek istiyorum I want to fuckin' sing…cuz I'm happy…yea…I'm happy Lanet şarkıyı söylemek istiyorum…çünkü mutluyum…evet mutluyum I got my baby back…yo…check it out... Bebeğimi geri aldım…hey…dinle… Somedays I sit staring out the window, watchin' this world pass me by Bazı günler oturup pencereden dışarı bakarım, dünyanın akıp gitmesini izlerim Sometimes I think there's nothin' to live for. I almost break down and cry. Bazen yaşamaya değer hiçbir şey olmadığını düşünürüm. Neredeyse kendime hakim olamayıp ağlarım Sometimes I think I'm crazy. I'm crazy, oh so crazy. Bazen deli olduğumu düşünürüm. Deliyim, oh çok deliyim Why am I here? Am I just wasting my time? Neden buradayım? Sadece vaktimi boşa mı harcıyorum? But then I see my baby, suddenly I'm not crazy Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim It all makes sense when I look into her eyes Gözlerinin içine baktığım zaman her şey anlam kazanır Nakarat : [ Cuz sometimes it feels like the world's on my shoulders Çünkü bazen dünya omuzlarımdaymış gibi geliyor Everyone's leaning on me Herkes üzerimde baskı kuruyor Cuz sometimes it feels like the world's almost over Çünkü bazen dünya neredeyse sona ermiş gibi geliyor But then she comes back to me. Ama sonra o bana geri dönüyor ] My baby girl keeps getting' older, I watch her grow up with pride Küçük kızım büyümeye devam ediyor, yetişmesini gururla seyrediyorum People make jokes cuz they don't understand me, they just don't see my real side İnsanlar alay ediyor çünkü beni anlamıyorlar, benim gerçek tarafımı görmüyorlar I act like shit don't phase me, inside it drives me crazy Bu b.k beni etkilemiyormuş gibi davranıyorum, içimde beni deliye çeviriyor My insecurities could eat me alive Güvensizliğim beni canlı canlı yiyebilir But then I see my baby, suddenly I'm not crazy Ama sonra bebeğimi görürüm, aniden deli değilim It all makes sense when I look in her eyes. Gözlerinin içine baktığımda her şey anlam kazanır Nakarat Man, if I could sing, I'd keep singin' this song to my daughter Adamım, eğer söyleyebilseydim, kızıma bu şarkıyı söyleyeme devam ederdim If I could hit the notes, I'd blow something as long as my father Eğer notaları bulabilseydim, To show her how I feel about her Kızıma, ona karşı nasıl hissettiğimi göstermek için How proud I am that I got her Ona sahip olduğum için ne kadar gururlu olduğumu God, I'm a daddy, I'm so glad that her mom didn't *censored* (want her) Tanrım, ben bir babayım, annesi onu *sansürlü* (istemediği için) çok memnunum Now you probably get this picture from my public persona Genelde büründüğüm kişilikten muhtemelen gördüğün resim That I'ma pistol packin' drug addict who bags on his mama Benim tabanca taşıyan ve annesine sataşan bir uyuşturucu bağımlısı olduğum But I wanna to just take this time out to be perfectly honest Ama tamamen dürüst olmak için sadece bu molayı almak istiyorum Cuz there's a lot of shit I keep bottled that hurts deep inside of my soul Ama sakladığım ve ruhumun derinliklerini acıtan birçok b.k var And just know that I grow colder the older I grow Ve sadece bil ki yaşlandıkça daha da soğuyorum This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold, Omuzlarımdaki bu kaya ağırlaşıyor ve tutması daha zorlaşıyor And this load is like the weight of the world, and I think my neck is breakin' Ve bu yük dünya kadar ağır, ve sanırım boynum kırılıyor Should I just give up or try to live up to these expectations? Sadece pes mi etmeliyim yoksa bu beklentilere karşılık vererek yaşamalı mıyım? Now look, I love my daughter more than life in itself Şimdi bak, kızımı hayatta her şeyden çok seviyorum But I got a wife that's determined to make my life livin' hell Ama hayatımı cehenneme çevirmeye kararlı bir karım var But I handle it well, given the circumstances I'm dealt Ama altından iyi kalkıyorum, koşullara bakıldığında anlaştım So many chances, man, it's too bad - could have had someone else Çok fazla ihtimal var, dostum, bu çok kötü- başka birini bulabilirdim But the years that I've wasted is nothing to the tears that I've tasted Ama harcadığım yıllar tattığım gözyaşlarının yanında hiçbir şey So here's what I'm facin'…3 felonies, 6 years of probation İşte yüzleştiğim şey... 3 ağır suç, 6 yıl gözaltı I've went to jail for this woman, I've been to bat for this woman Bu kadın yüzünden hapse girdim, bu kadın yüzünden sopa yedim I've taken bats to people's backs, bent over backwards for this woman Birilerinin sırtına sopayla vurdum, bu kadın için canımı dişime taktım Man, I should have seen it coming Dostum, bunun gelişini görmeliydim What did I stick my penis up in? Penisimi neye bulaştırdım? Wouldn't have ripped the pre-nup up if I'da seen what she was fuckin.' Neyi becerdiğini görmüş olsaydım evlilik sözleşmesini yırtmazdım But fuck it, it's over. There's no more reason to cry no more Ama s....r et, artık bitti. Artık ağlamak için başka neden yok I got my baby, baby the only lady that I adore(Hailie). Bebeğimi aldım, bebeğim, taptığım tek bayan(Hailie) So sayonara, try tommorra, nice to know ya O yüznde sayanora, yarın dene, seni tanımak güzeldi Our baby's traveled back to the arms of her rightful owner Bebeğimiz yasal sahibinin kollarına geri döndü And suddenly it seems like my shoulder blades have just shifted Ve aniden öyle görünüyor ki kürek kemiklerim değişti It's like the greatest gift you could get. The weight has been lifted Bu alabileceğin en harika hediye gibi. Ağırlık kalktı And now it don't feel like the world's on my shoulders Ve şimdi dünya omuzlarımdaymış gibi gelmiyor Everyone's leaning on me Herkes üzerimde baskı kuruyor Cuz my baby knows that her dad is a soldier Çünkü kızım babasının bir asker olduğunu biliyor Nothing can take her from me Hiçbir şey onu benden alamaz Told you I can't sing..Oh well... I tried... Dedim ya söyleyemiyorum...Oh peki... Denedim Hailie, remember when I said if you ever need anything, Daddy would be right there? Hailie, hatırlıyor musun eğer bir şeye ihtiyacın olursa ,Baba hemen yanında olacak demiştim Guess what? Daddy's here, and I ain't going nowhere, baby. I love you…(kiss) Bil bakalım...Baba burada, hiçbir yere gitmiyorum, bebeğim. Seni seviyorum...(muck) | ||
22-02-2007, 09:48 | #7 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Just Lose It - Eminem Ok.. Tamam.. Guess who's back? Bil bakalım kim geri döndü? Back again Tekrar geri döndü Shady's back Shady geri döndü Tell a friend Bir arkadaşına söyle Whaaaaaaaa Now everyone report to the dance floor Şimdi herkes dans pistine rapor versin To the dance floor, to the dance floor Dans pistine, dans pistine Now everyone report to the dance floor Şimdi herkes dans pistine rapor versin Alright Stop!.....Pajama time Tamam Durun!.....pijama vakti Come here little kiddies, On my lap Buraya gelin küçük çocuklar, kucağıma Guess who's back with a brand new rap? Bilin bakalım kim yepyeni bir raple geri döndü And I don't mean rap as in a new case of child investigation accusation Ve rap derken yeni bir çocuk soruşturması suçlamasından bahsetmiyorum (HA-HA-HA-HA-HA) No worries, papa's got a brand new bag of toys Telaş yok, babanın yepyeni bir çanta dolusu oyuncağı var What else could I possibly do to make noise? Gürültü çıkarmak için başka ne yapabilirdim? I done touched on everything, but little boys Her şeye dokundum, küçük çocuklardan başka That's not a stab at Micheal Bu Michael'a bir bıçak değil That's just a metaphor, I'm just physco Bu sadece bir metafor, ben sadece sapığım I go a little bit crazy sometimes Bazen biraz deliriyorum I get a little bit out of control with my rhymes Kafiyelerimle biraz kontrolden çıkıyorum Good God, dip, do a little slide Ulu tanrım, daldır, birazcık kay Bend down, touch your toes and just glide Eğil, ayak parmaklarına dokun ve süzül Up the center of the dance floor Dans pistinin ortasına doğru Like TP from my bumhole Kıçımdaki tuvalet kağıdı gibi And it's cool if you let one go Ve bir tane salarsan sorun değil Nobody's gonna know, who'd hear it? Kimse bilmez, kim duyabilir ki? Give a little "poot poot", it's OK! Bir pırt pırt yap, sorun değil Oops my cd just skipped uups cd'im takıldı And everyone just heard you let one rip Ve herkes bir tane saldıgını duydu Nakarat: [ Now I'm gonna make you dance Şimdi seni dans ettireceğim It's your chance Bu senin şansın Yeah boy shake that ass Evet oğlum salla kalçayı Oops I mean girl girl girl girl Uups yani kızım kızım kızım kızım Girl you know you're my world Kızlar biliyorsunuz siz hayatımsınız Alright now lose it Tamam şimdi dağıtın (HA-HA-HA-HA-HA) Just lose it Sadece dağıtın (HA-HA-HA-HA-HA) Go crazy Çıldırın (HA-HA-HA-HA-HA) Oh baby Oh bebek (HA-HA) Oh baby, baby Oh bebek, bebek (HA-HA) ] It's Friday and it's my day Bugün cuma ve bu benim günüm Used to party all the way to sunday Eskiden taa Pazar'a kadar parti yapardım Maybe til monday, I dunno what day Belki pazartesiye kadar bilmiyorum hangi gün Everyday's just a holiday Her gün tatil gibi Crusin' on the freeway Karayolunda geziyorum Feelin' kinda breezy Şen şakrak hissediyorum Got the top down, lettin' my hair blow Arabanın üstü açık, saçımı uçuşturuyor I dunno where I'm goin' Nereye gittiğimi bilmiyorum All I know is when I get there Tek bildiğim oraya vardığımda Someone's gonna "touch my body" Birileri "vücuduma dokunacak" Excuse me miss, I don't mean to sound like a jerk Af edersiniz bayan, bir pislik gibi konuşmak istemiyorum But I'm feelin' just a little stressed out from work Ama işten dolayı biraz stresli hissediyorum Could you punch me in the stomach and pull my hair? Acaba mideme yumruk atıp saçımı çekebilir misiniz? Spit on me, maybe gouge my eyes out? (Yeah) Üzerime tükürüp belki gözümü çıkarabilir misiniz? (Evet) Now, what's your name girl? Peki, adın ne bebeğim? What's your sign? Burcun ne? [Dr Dre] "Man, you must be up out your mind" "Adamım aklını kaçırmış olmalısın" DRE! (HA-HA) Dear God goes blind! Ulu tanrım kör oldum! I'm just tryna unwind now I'm Sadece biraz rahatlamaya çalışıyorum ve şimdi ben.. Nakarat It's Tuesday and I'm locked up Bugün Perşembe ve ben kilitliyim I'm in jail and I don't know what happend Hapisteyim ve ne olduğunu bilmiyoroum They say I was running butt naked Çırılçıplak koştuğumu söylüyorlar Down the street screaming Sokak boyunca ve bağırarak (HA-HA-HA-HA-HA) Well I'm sorry, I don't remember Üzgünüm ama hatırlamıyorum All I know is this much Sadece bu kadarını biliyorum I'm not guilty Suçlu değilim They said, Dediler ki: "Save it, boy we gotcha you on tape yellin' at an old lady 'touch my body!'" "Kaydet, seni yaşlı bir bayana 'vücuduma dokun' derken kasede kaydettik" Now this is the part where the rap breaks down İşte şimdi rapin patladığı kısım It gets real intense, no one makes a sound Gerçekten şiddetleniyor, kimse ses çıkarmasın Everything looks like it's 8 Mile now Her şey şu an 8 Mile mış gibi görünüyor The beat comes back and everybody lose themselves Tempo geri geliyor ve herkes kendini kaybediyor Snap back to reality Şak diye gerçeğe geri dönüş Look it's B.Rabbit! Bak bu B.Rabbit! Yo you signed me up to battle!? Hey adımı atışmaya mı yazdırdın? I'm a grown man! Ben yetişkin bir adamım Chubba chubba chubba chubba chubba chubbie Çabba çabba çabba çabba çabba çabba çabbi I don't have any lines to go right here so, chubbie teletubbie! Burda söyleyecek bir satırım yok bu yüzden, çabbi teletubbie! Fella's (WHAT?!) Fella's (WHAT?!) Dostlar (Ne?!) Doslar (NE?!) Grab you left nut, make right one jealous (what?) Sol taşagınızı tutun, sağdakini kıskandırın (ne?) Black girls Siyah kızlar White girls Beyaz kızlar Skinny girls Sıska kızlar Fat girls Şişko kızlar Tall girls Uzun kızlar Small girls Ufak kızlar I'm callin' all girls Tüm kızlara sesleniyorum Everyone report to the dance floor Herkes dans pitine rapor versin It's your chance for a little romance whore Bu senin için biraz macera şansı o.ospu Butt squeezin' it's the season Kıç mıncıklama sezonu Just go Sadece.. (HA-HA-HA-HA) It's so appealin' Bu çok çekici Nakarat UmMmMmm touch my body x2 UmMmMmm vücuduma dokun Ooh boy just touch my body Ooh oğlum vücuduma dokun I mean girl just touch my body Yani kızım vücuduma dokun | ||
22-02-2007, 09:49 | #8 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Kim - Eminem [Eminem] Aww look at daddy's baby girl Heyy bakin su babanin tatli kizina That's daddy baby Bak kizim bu baba! Little sleepy head Kucuk uykulu kafa Yesterday I changed your diaper Dun senin altını değiştirdim Wiped you and powdered you Seni pudralayip kıçını sildim How did you get so big? Sen ne cabuk büyüdün böyle Can't believe it now your two İki yaşına geldiğine inanamıyorum Baby you're so precious O kadar değerlisin ki bebişim Daddy's so proud of you Baba seninle gurur duyuyor Sit down bitch Otur kaltak !! If you move again I'll beat the shit out of you Kimildarsan suratini dagitirim senin !!! (Eminem as Kim) (Eminem Kim Rolunde) (Okay) (Tamam) Don't make me wake this baby Uyandirtma bana su cocugu She don't need to see what I'm about to do Birazdan yapacaklarımı görmesi gerekmez Quit crying bitch, why do you always make me shout at you? Kes ağlamayi kaltak !! Neden hep beni bagirttiriyorsun?? How could you just leave me and love him out the blue? Nasıl beni bırakıp da birdenbire onu sevebildin? Oh, what's a matter Kim? Oh, ne oldu Kim? Am I too loud for you? Sesim biraz fazla mi geldi?? Too bad bitch, your gonna finally hear me out this time Cok kötü o....u, sonunda beni duyabileceksin bu sefer At first, I'm like all right İlk kez kendimi bu kadar iyi hissediyorum You wanna throw me out? That's fine! Beni dışarı mı atmak istiyorsun ? İyi..! But not for him to take my place, are you out you're mind? Ama benim yerime o geçsin diye değil! Delirdin mi sen?? This couch, this TV, this whole house is mine! Bu kanepe , bu TV, bu ev tamamen benim '! How could you let him sleep in our bed? O herifin yatağımızda yatmasına nasıl izin verebildin??! Look at Kim Bak Kim !! Look at your husband now! Bak şimdi kocana !! (NO!) (HAYIR !) I said look at him! Bak ona dedim ! He ain't so hot now is he? Simdi pek de atesli degil oyle degil mi? Little punk! Kucuk serseri.. (WHY ARE YOU DOING THIS?) (BUNU NEDEN YAPIYORSUN?) Shut the fuck up! Kapa çeneni ! (YOU'RE DRUNK! YOU'RE NEVER GOING TO GET AWAY AT THIS!) (SARHOSSUN ! BU ISTEN KENDINI SIYIRAMAYACAKSIN!) You think I give a fuck? Umrumda mı sanıyorsun? Come on we're going for a ride bitch Hadi kaltak biraz gezeceğiz (NO!) (HAYIR) Sit up front Otur ön tarafa ! (WELL I CAN'T JUST LEAVE HAILIE ALONE, WHAT IF SHE WAKES UP?) (HAILIE'YI YALNIZ BIRAKAMAM YA UYANIRSA ?) We'll be right back Hemen döneriz Well I will you'll be in the trunk Yani ben dönerim, sen bagajda olacaksın ! Nakarat : x2 [ So long, bitch you did me so wrong Uzun zamandir, kaltak bana çok yanlış yaptın I don't wanna go on Artık devam etmek istemiyorum Living in this world without you Bu dunyada sensiz yaşayacağım ] You really fucked me Kim Beni gercekten mahvettin Kim ! You really did a number on me Bana gercekten iyi numara ettin ! Never knew me cheating on you would come back to haunt me Seni aldatmamın gelip beni ziyaret edeceğini asla bilemedim ! But we was kids then Kim, I was only 18 Ama o zaman çocuktuk Kim, sadece 18 yaşındaydım ! That was years ago Bu yıllar önceydi !! I thought we wiped the slate clean Beyaz bir sayfa açtığımız sanmıştım That's fucked up! Bu berbat ! (I LOVE YOU!) (SENI SEVIYORUM) Oh God my brain is racing Oh tanrım başım çatlıyor !!! (I LOVE YOU!) (SENI SEVIYORUM) What are you doing? Ne yapıyorsun? Change the station I hate this song! Degistir kanali sevmiyorum bu sarkiyi !! Does this look like a big joke? Sence butun bunlar büyük bir şaka mı? (NO!) (HAYIR) There's a four year old boy lyin' dead with a slit throat Boğazı kesik yatan, 4 yaşında bir oğlan var ! In your living room, ha-ha Oturma odanda, Hahah !!! What you think I'm kiddin' you? Sana saka yaptigimi mi sanmistin ? You loved him didn't you? Onu sevmistin degil mi? (NO!) ( HAYIR ) Bullshit you bitch don't fucking lie to me Saçmalık, yalan soylemeyi kes o....u ! What the fuck's this guy's problem on the side of me? Ne derdi var bu herifin benimle? Fuck you asshole, yeah bite me S....r git g.t !! Hadi ısır beni !!! Kim, KIM! Kim, KIM !!! Why don't you like me? Neden sevmiyorsun beni? You think I'm ugly don't you Sence ben çirkinim değil mi? (It's not that!) (Sorun o değil! ) No you think I'm ugly Hayır !! Sence ben çirkinim !! (BABY) ( BEBEGIM ) Get the fuck away from me, don't touch me Bendek uzak dur ! Dokunma bana ! I HATE YOU! I HATE YOU! SENDEN NEFRET EDIYORUM !! NEFRET EDIYORUM !! I SWEAR TO GOD I HATE YOU TANRI SAHIDIM OLSUN KI SENDEN NEFRET EDIYORUM !! OH MY GOD I LOVE YOU OH TANRIM ? SENI SEVIYORUM !! How the fuck could you do this to me? Bu b.ku bana nasil yapabildin??? (SORRY!) (ÖZÜR DİLERİM) How the fuck could you do this to me? Bu boku bana nasıl yapabildin??!!! Nakarat (2x) Come on get out Hadi çık dışarı !!!! (I CAN'T I'M SCARED) (YAPAMAM, KORKUYORUM ) I said get out bitch! Cik dedim o....u !! (LET GO OF MY HAIR, PLEASE DON'T DO THIS BABY) ( BIRAK SAÇIMI, LÜTFEN BUNU YAPMA BEBEĞİM ) (PLEASE I LOVE YOU, LOOK WE CAN JUST TAKE HAILIE AND LEAVE) (LÜTFEN, SENI SEVIYORUM, HAILIE'YI DE ALIP GIDEBILIRIZ) Fuck you, you did this to us Canın cehenneme !! bunu bize sen yaptın You did it, it's your fault Sen yaptın, bu senin hatan !! Oh my God I'm crackin' up Oh tanrım kafayı yiyorum !!! Get a grip Marshall Kendine gel Marshall ! Hey remember the time we went to Brian's party? Hatırlıyor musun Brian'ın partisine gidişimizi ? And you were like so drunk that you threw up all over Archie Sarhoş olup Archie'nin üzerine kusmuştun !! That was funny wasn't it? Bu komikti öyle değil mi? (YES!) ( EVET ) That was funny wasn't it? Bu komikti öyle değil mi? (YES!) ( EVET ) See it all makes sense, doesn't it? İşte her şey mantıklı, değil mi? You and your husband have a fight Sen ve kocan kavga ediyorsunuz One of you tries to grab a knife Biriniz eline bir bıçak geçirmeye çalışıyor And during the struggle he accidentally gets his Adam's apple sliced Ve kavga sırasında kazara adamın gırtlağı kesiliyor (NO!) ( HAYIR ! ) And while this is goin' on Bunlar olurken His son just woke up and he just walks in Oğlu uyanmış ve odaya giriyor She panics and he gets his throat cut Kadın da paniğe kapılıyor ve çocuğun da boğazı kesiliyor (OH MY GOD!) (TANRIM HAYIR!) So now they both dead and you slash your own throat Simdi ikisi de öldü ve sen kendi boğazını kesiyorsun So now it's double homicide and suicide with no note Artık bu çifte cinayet ve notsuz bir intihar ! I should have known better when you started to act weird Garip davranislarin başladığında anlamalıydım We could've...HEY! Where you going? Get back here! Aslında biz.. DUR Nereye gidiyorsun? Geri dön! You can't run from me Kim Benden kaçamazsın Kim, It's just us, nobody else! Sadece biz varız, başka kimse yok! You're only making this harder on yourself Sadece kendin için daha zorlaştırıyorsun ! Ha! Ha! Got'cha! Haha işte yakalandın ! (AHH!) ( AHHH ) Ha! Go ahead yell! Hadi bağır simdi ! Here I'll scream with you! Hatta ben de yardım edeyim : AH SOMEBODY HELP! AH BİRİ YARDIM ETSİN !!! Don't you get it bitch, no one can hear you? Anlamıyor musun kaltak kimse duyamaz seni ! Now shut the fuck up and get what's comin to you Şimdi çeneni kapa ve kaderine razı ol..! You were supposed to love me Gerçekten sevmeliydin beni ! {*KIM CHOKING*} (*KIM BOGULMAKTADIR*) NOW BLEED! BITCH BLEED! GEBER SIMDI ! GEBER KALTAK ! BLEED! BITCH BLEED! BLEED! GEBER KALTAK !! GEBER GEBER !! Nakarat (2x) | ||
22-02-2007, 09:49 | #9 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Like Toy Soldiers - Eminem Step by step, heart to heart, left right left Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol We all fall down... Hepimiz yere yığılıyoruz Nakarat: [ Step by step, heart to heart, left right left Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol We all fall down like toy soldiers Hepimiz oyuncak askerler gibi yere yığılıyoruz Bit by bit, torn apart, we never win Parça parça, ayrılıyoruz, asla kazanamayız But the battle wages on for toy soldiers Ama savaş oyuncak askerlere karşı sürdürülüyor ] I'm supposed to be the soldier who never blows his composure Soğukkanlılığını asla kaybetmeyen bir asker olmam gerekiyor Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders Tüm dünyanın yükünü omuzlarımda taşısam bile I am never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it Bunu asla belli etmemeliyim, ekibim bunu bilmemeli Even if it means goin' toe to toe with the Benzino it don't matter Bu Benzino'yla karşı karşıya gelmek anlamına gelse bile önemli değil I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to Kendim halledebileceğim savaşlara onları asla çekmezdim eğer kesinlikle mecbur kalmazsam I'm supposed to set an example Örnek teşkil etmeliyim I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em Lider olmam gerek, ekibim onlara rehberlik etmemi bekliyor If some shit ever just pop off, I'm supposed to be beside 'em Eğer bir şeyler başgösterirse onların yanında olmalıyım That Ja shit I tried to squash it, it was too late to stop it O Ja olayını bastırmaya çalışım, durdurmak için çok geçti There's a certain line you just don't cross and he crossed it Geçmemen gereken belli bir çizgi vardır ve o bunu geçti I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it Bir şarkıda Hailie'nin adını söylediğini duydum ve kendimi kaybettim It was crazy, this shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit Bu çılgıncaydı, ve bu olay Jay-Z ve Nas'e de bulaştı And even though the battle was won, I feel like we lost it Ve savaşı kazandığımız halde, kaybetmişiz gibi hissettim I spent too much energy on it, honestly I'm exhausted Buna çok fazla enerji harcadım, ve doğrusu tükendim And I'm so caught in it I almost feel I'm the one who caused it Ve o kadar çok içine girdim ki neredeyse buna neden olan benmişim gibi hissedecektim This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it Bu benim hip-hop'ta olma nedenim değil, ona giriş nedenim değil That was never my object for someone to get killed Birisinin ölmesi asla benim amacım olmadı Why would I wanna destroy something I help build Yapılmasına yardım ettiğim bir şeyi neden yok etmek isteyeyim? It wasn't my intentions, my intentions was good Bu benim niyetim değildi, ben iyi niyetliydim I went through my whole career without ever mentionin'.. Kariyerim boyunca ... nın ismini anmadım bile Now it's just out of respect for not runnin' my mouth Şimdi ağzımı açmamam tamamen saygıdan ötürü And talkin' about something that I knew nothing about Ve hakkında bir şey bilmediğim bir konuda konuşmamam Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef Ayrıca Dre bunun dışında kalmamı söyledi, bu benim kavgam değil So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth Ben de öyle yaptım, geri çekildim, izleyip dişimi sıktım While he's all over TV down talkin' a man who literally saved my life O TV'lerde tam anlamıyla hayatımı kurtaran adamla konuşurken Like fuck it I understand this is business Şöyle düşündüm lanet olsun anlıyorum bu iş meselesi And this shit just isn't none of my business Ama bu beni ilgilendirmeyen bir olay değil But still knowin' this shit could pop off at any minute cuz Ama halen bu olayın her an patlak verebileceğini biliyordum çünkü Nakarat There used to be a time when you could just say a rhyme Eskiden bir zaman vardı sadece bir kafiye söyleyip geçtiğin And wouldn't have to worry about one of your people dyin' İnsanlarından birinin ölmesinden endişe etmediğin But now it's elevated cuz once you put someone's kids in it Ama bu artık kalktı çünkü birinin çocuğunu işin içine soktuğun anda The shit gets escalated, it ain't just words no more is it? Bu iş kışkırtılmış olur, artık sadece kelimeler olmaktan çıkar değil mi? It's a different ball game, callin' names and you ain't just rappin' Bu değişik bir top oyunu, isim söylüyorsun ve sadece rap yapmıyorsun We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin' Aslında 50 ve Ja kavgasını önlemeye çalıştık Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him Ben ve Dre onunla oturduk ve konuştuk And asked him not to start it he wasn't gonna go after him Ve bunu başlatmamasını istedik ona uymayacaktı Until Ja started yappin' in magazines how we stabbed him Ta ki Ja dergilerde onu nasıl bıçakladığımızı zırvalayana kadar Fuck it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it Lanet olsun 50 parçala onları ez onları ve bırak o sahip olsun Meanwhile my attention is pullin' in other directions Bu arada benim dikkatim başka yönlere kayıyordu Some receptionist at The Source who answers phones at his desk The Source'da telefonlara cevap veren bir resepsiyonist Has an erection for me and thinks that I'll be his ressurection Benim için ereksiyon oluyor ve onun kurtuluşu olacağımı düşünüyordu Tries to blow the dust off his mic and make a new record Mikrofonundaki tozu atıp yeni bir albüm yapmaya çalıştı But now he's fucked the game up cuz one of the ways I came up Ama şimdi oyunu berbat etti çünkü benim geldiğim yollardan biri Was through that publication the same one that made me famous Beni meşhur eden o yayının içinden geçiyordu Now the owner of it has got a grudge against me for nothin' Şimdi onun sahibinin nedensiz yere bana garezi var Well fuck it, that mutherfucker can get it too, fuck him then Ama bunu s**tir et, o o****u çocuğunun da olabilir, o zaman canı cehenneme But I'm so busy being pissed off I don't stop to think Ama kızdırılmakla o kadar meşgulüm ki durup düşünmedim That we just inherited 50's beef with Murder Inc. 50'nin Murder Inc. le kavgasını üstlendiğimizi And he's inherited mine which is fine ain't like either of us mind Ve o da benimkini üstlendi, bu sorun degil ikimizin de umursadığı yok We still have soldiers that's on the front line Hala ön saflarda duran askerlerimiz var That's willing to die for us as soon as we give the orders Biz emirleri verdiğimiz sürece uğrumuza ölmeyi bekleyen Never to extort us, strictly to show they support us Asla bizi sıkıştırmak için değil, sadece bizi desteklediklerini göstermek için We'll maybe shout 'em out in a rap or up in a chorus Belki bir şarkımızda onlardan bahsederiz To show them we love 'em back and let 'em know how important it is to have Runyon Avenue soldiers up in our corners Onları sevdiğimizi göstermek ve etrafımızda Ranyon Bulvarı askerlerinin olduğunu bilmenin ne kadar önemli olduğunu bilmelerini sağlamak için Their loyalty to us is worth more than any award is Bize olan sadakâtleri herhangi bir ödülden daha değerli But I ain't tryna have none of my people hurt and murdered Ama hiçbir adamımın yaralanmasını veya öldürülmesini istemiyorum It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it than to just say that I love ya'll too much to see the verdict Buna değmez, bunu dile getirmek için hepinizi jüri kararını görmek istemeyecek kadar çok seviyorum demekten daha mükemmel bir yol düşünemiyorum I'll walk away from it all before I let it go any further Daha ileri gitmesine izin vermeden bundan uzaklaşacağım But don't get it twisted, it's not a plea that I'm copin' Ama bunu saptırmayın, özür dilemeye çalışmıyorum I'm just willin' to be the bigger man Sadece büyüklük bende kalsın istiyorum If ya'll can quit poppin' off at your jaws with the knockin' Eğer siz kusur bulan çenelerinizi çalıştırmaktan vazgeçerseniz Cuz frankly I'm sick of talkin' Çünkü doğrusu konuşmaktan bıkrım I'm not gonna let someone elses coffin rest on my conscience cuz Birinin mezarının daha vicdanımda yatmasına izin vermeyeceğim çünkü Nakarat | ||
22-02-2007, 09:49 | #10 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Lose Yourself - Eminem Look, if you had, one shot; or one opportunity Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın To seize everything you ever wanted, in one moment İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için Would you capture it, or just let it slip Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin? yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır But he keeps on forgetting what he wrote down Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor The whole crowd goes so loud Kalabalık çok ses çıkarıyor He opens his mouth but the words won't come out Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor He's chokin' how, everybody's jokin' now Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor The clocks run out, times up, over, bloah! Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa! Snap back to reality, oh, there goes gravity Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek No, he won't have it he knows Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor His whole back's of these ropes Sırtı iplerle bağlı It don't matter he's dope Önemli değil, o yetenkli He knows that but he's broke Bunu biliyor ama o meteliksiz He’s so stagnant that he knows Ama o çok durgun, bunu biliyor When he goes back to this mobile home Tekrar seyyar evine gittiği zaman That's when it's back to the lab again, yo, Yine labaratuarına geri dönüyor, hey, This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor This world is mine for the taking, make me king Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak As we move toward'a, new world ord'a Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken A normal life is boring but superstardoms Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır He blows its all over, these hoes is all on him Herşeyi tamamen batırıyor, bu fahişeler onun üzerinde Coast to coast shows he's known as the globetrotter Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir Lonely roads god only knows Yalnız yollar, sadece tanrı bilir He's grown farther from home he's no father O evden uzakta büyüdü, baba değil He goes home and barely knows his own daughter Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor But hold your nose 'cause here goes the cold water Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor These hoes don't want him no mo' he's cold product Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale They moved on to the next shmo' Onlar diğer herife gittiler Who flows he nose dove, and sold nada O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı So the soap opera's told it unfolds Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar I suppose it's old partner Sanırım o eski partner But the beat goes on da da dum da da dum datta Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, no more games, I'ma change what you call rage Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım I was playin in the beginning, the mood all changed Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti I been chewed up, and spit out and booed off stage Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim But I kept rhymin' and step writin' the next cypher Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim You best believe somebody's payin' the pied piper Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor And I can't provide the right type'a Life for my family Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum 'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor And it's no movie, there's no Mekhi Phifer Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok This is my life and these times are so hard Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim Success is my only motherfuckin' option, failure's not Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil Mom, I love you, but this trailer's got to go Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim I cannot grow old in Salem's lot Salem’in arsasında yaşlanamam So here I go it's my shot, feet fail me not İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın This maybe the only opportunity that I got Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir You better lose yourself in the music İyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you better lose yourself in the music Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde The moment, you own it, you better never let it go O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin You only get one shot do not miss your chance to blow Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama This opportunity comes once in a life-time Bu fırsat hayatta bir kere gelir Yo, you can do anything you set your mind to man Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum | ||
Bu konuyu arkadaşlarınızla paylaşın |
LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://besiktasforum.net/forum/yabanci-sarki-sozleri/23700-eminemden-21-tane-turkce-ceviri-sarki/ | ||||
Mesaj Yazan | For | Type | Tarih | |
Yabanc ark Szleri [Arşiv] - Beikta Forum ( 1903 - 2008 ) Taraftarn Sesi !. | This thread | Refback | 21-03-2008 11:04 |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |