Beşiktaş Forum  ( 1903 - 2013 ) Taraftarın Sesi


Geri git   Beşiktaş Forum ( 1903 - 2013 ) Taraftarın Sesi > Eğitim Öğretim > Dersler - Ödevler - Tezler - Konular > Yabancı Dil

Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 13-03-2007, 04:25   #11
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Mobilya. Furniture. Förniçır.

Giyecek / çamaşır Clothing. Klading.

Hafif Light Layt

Koyu Dark Dark

Büyük Big Big

Küçük Small Smol

Ağır Heavy Hevi

Bu çok dar / geniş It’s too tight / lose İts tu tayt / luz

Nereye ödemeliyim? Where do I pay? Ver du ay pey?

Nakit ödeyebilir miyim ? Can I pay cash ? Ken ay pey keş?

Bedeni uydu mu? Does it fit / is it your size? Daz it fir / iz it yor sayz ?

Koyu Dark Dark

Açık Light Layt

Mavi Blue Bulu

Beyaz White Vayt

Kırmızı Red Red

Sarı Yellow Yelov

Yeşil Green Grin

Turuncu Orange Orınç

Gri Grey Griy

Siyah Black Bilek

Lacivert Navy blue Nevi bulu

Mor Purple Pörpıl

Kahverengi Brown Bravn

Pembe Pink Pink

Bej Beilge Belj

Fildişi Ivory. Ayvöri

En yakın kitapçı nerede? Where’s the nearest bookshop? Ver iz dı niyrıst bukşap?

En yakın gazete bayi nerede? The nearest newstand? Dı niyrıst nevs-tend?

Portakal Oranges Orıncıs.

Muz Bananas Beneynas.

Salatalık Cucumber Kukımbır

Limon Lemons Leymons

Elma Apples Epıls.

Domates Tomatoes Domeytos.

Patates Potatoes Pıteytos

Yağ Butter Battır.

Çikolata Chocolate Çaklıt.

Şekerleme Sweets Svits.

Ekmek Bread Bred.

Sandviç Sandwiches Sandviç.

Patates kızartması French fries Frenç frayz.

Peynir Cheese Ciyz.

Dondurma Ice cream Ays krim

Kahve Coffee Kafi.

Süt Milk Milk.

Hamburger Hamburgers Hambugırs.

Salam Salami Slaymi.

Sosis Sausage Susıç

Çay Tea Ti.

Şeker Sugar Şugır.

Peçete Napkins (paper) Nepkins.

Şişe Bottle Batıl.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:25   #12
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Bir paket sigara A packet of cigarettes E pekıt ıv sigı-rets.

Filtreli sigaralar Filter tipped cigarettes Filtır tipd sigırets.

Filtresiz Without filter Vithavt filtır.

Uzun sigara King size King sayz.

Uzun Long Long

Kısa sigara Light-mild Layt mild.

Kısa Short Şort

Sakız Chewing / bubble gum Şeving / babıl gam.

Sigara alır mısınız ? A cigarette? E sigıret?

En yakın ben-zin istasyonu nerede? Where’s the cols-est petrol station? Vers dı kosıst pıtrol steyşın?

On beş litre normal / süper benzin istiyorum Give me fifteen litres of regular / premium (super) Giv mi fiftin litırs ıv regilır / premyum. (sapır)

Depoyu doldurun Full, please Ful, pliyz.

Yağ ve su seviyesini / aküyü / frenleri / hidroliği kontrol edermisiniz ? Check the oil and the water / the battery / the brakes / the brake fluid? Çek dı oyil end dı wotır / dı betıri / dı breyks / dı breyk flid?

Bu patlak lastiği tamir eder misiniz ? Can you fix this flat tyre ? Ken yu fiks dis flet tayır ?

Lastiği değiştirir misiniz lütfen ? Would you change this tyre. Please ? Wuç yu çeynç dis tayır pliyz?

Sorun nedir ? What is the problem ? Vat iz dı prablım?

Çalışmıyor. It won’t start. İt vont start.

Akü bitmiş. The battery is flat. Dı betıri iz flet.

Motor hararet yapmış. The engine is overheating Dı enciyn iz ovır hıyting.

Benzin bitti I’ve run out of petrol Ayv ran ovt ıv petrıl.

Bana yardım edebilirmisiniz? Can I help me? Ken ay help mi?



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:26   #13
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Özür dilerim, arabam bozul-du telefonunu-zu kullanabilir miyim lütfen? Excuse me, my car has broken down. May I use your phone ? Eksiyuz mi, may kar hez brokın davn. Mey ay yuz yor fon?

Bir tamirci gönderebilir misiniz? Can you send a mechanic ? Ken yu send e mekanik ?

Ne kadar sürer? How long will it take? Hav long vil it teyk?

Işıklar The lights Dı layts.

Marş The starter Dı startır.

Vites kutusu The gear box Dı gir baks.

Karbüratör The carburettor Dı karbıreytır.

Dinamo The dynamo Dı daynimo.

Direksiyon The steering Dı stiring.

Frenler The brakes Dı breyks.

Debriyaj The clutch Dı kılac.

Elektrik tertibatı The wiring Dı vayring.

Yağ basıncı The oil pressure Dı oyil prejur.

Soğutma The cooling system Dı kuling siystım.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:26   #14
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Aktarma

The transmission. Dı trensmişın.

Yarım saat / bir saat içinde geliyorum. I’ll be back in thirty minutes / one hour. Ayl bi bek in törti münits / van havur.

Hemen yapa-bilir misiniz ? Can you do it now? Ken yu du it nav?

Neden yapamazsınız? Why can’t you do it? Vay kent yu du it?

Gerekli yedek parçalar sizde var mı ? Do you keep the spare parts in stock? Do yu kip dı sıpeyr parts in stak?

Hayır arabayı bu halde kesinlikle kulla-namazsınız. No, you can’t drive this car in this condition. Nov, yu kent dryv dis kar in dis kıdiyşın.

Her şey tamir edildi mi? Is everything repaired? İz evrıting ripayrd?

Ne kadara mal olacak How much will that be? Hav maç vil det bi?

Postanenin ne tarafta olduğunu söyleyin lütfen Tell me where the post office is. Please. Tel mi ver dı post ofis iz,pliyz.

Buralarda bir telefon var mı ? Is there a telep-hone near here? İz der e telıfon niyır hiyır?

Telefonunuzu kullanabilir miyim? Can I use your phone? Ken ay yuz yor fon?

Telefon kartı istiyorum I’d like a phone card / telecard. Ayd layk e fon kard / telıkard.

Benim için bu numarayı ara-yabilir misiniz? Could you call this number for me, please? Kuç yu kol dis nambır for mi, pliyz?

Telefon rehberiniz var mı? Do you have a directory / a phone book ? Du yu hev e direktori / e fon buk?

Numarayı çevirin. Dial the number. Dayl dı nambır.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:26   #15
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Alo ben... Hello, this is ... Hılo, dis iz...

Hangi numa-rayı aradınız? What number did you call? Vat nambır did yu kol?

Üzgünüm, yanlış numara Sorry.wrong number. Sori, rong nambır.

.... ile konuş-mak istiyorum. I’d like to speak to ... Ayd layk tu spik tu...

Bana... yı vere-bilir misiniz? Could you put me through to ...? Kuç yu put mi turuğ tu..?

Kim arıyor? Who's calling? Hu iz koling?

Ayrılmayın Hold the line Hold dı layn.

Şu anda burada değil. He isn’t in at the moment. He izn't in et dı momınt.

Lütfen aradı-ğımı söyleyin. Adım.... Please tell him that I called. My name is .... Pliyz tel him det ay kolıd. May neym iz...

Beni aramasını söyler misiniz ? Please ask him to call me back Pliyz esk him tu kol mi beck.

Sizi arıyorlar A call for you E kol for yu.

İşte numaram. Here’s my number. Hiyırs may nambır.

Çok yavaş tekrarlar mısınız ? Can you repeat that very slowly. Please ? Ken yu rıpiyt det veri slovli , pliyz?

Dolar bozdur-mak istiyorum I want to change some dollars Ay vont tu çeynç sam dalırs.

Kredi kartım-dan para çekmek istiyorum I’d like to use my credit card to withdraw some cash. Ayd layk tu yuz may kredit kard tu witdraw sam keş.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:26   #16
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Kimlik göstereyim mi? Do you need some Identification? Du yu nid sam aydentifikeyşın?

Para çekmek Withdrawal Vitdrovıl.

Makbuz A receipt E rısipt.

Polis Police Polis.

İtfaiye Fire brigade Fayr brigeyd.

Nöbetçi doktor. Doctor on duty. Daktır on dyuti.

Acil durumlar Emergencies İmörcınsi.

Konsolosluklar Consulates Konsuleyts.

Büyükelçilikler Embassies Embessiyiz.

Havayolu Airport Eyirpırt.

Yılbaşı New year’s day Niüv years dey.

Noel Christmas day Cristmıs dey.

Milli bayram National day. Neyşınıl dey.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:26   #17
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Kuzey North Nort.

Güney South Sovth.

Doğu East İst.

Batı West Vest.

Neresi? Where? Ver?

Dümdüz ileri Straight ahead. Streyt ıhed.

Ön In front İn front.

Arka Behind / at the back Bihaynd/ et dı bek.

Solda On the left An dı left.

Sağda On the right An dı rayt.

Karşısında Opposite Apızıt.

Yanında Next to/beside Nekst tu / bisayd.

Ters yönde In the opposed direction. İn dı apızıt direkşın.

Tam burası It’s right here İts rayt hiyır.

Oralar It’s over there İts ovır der.

İleride It’s after / further / later. İts eftır/fördır/ leytır.

Yanlış yoldasınız. It’s the wrong way / you are going the wrong way İts dı rong wey / yu ar going dı rong wey.

Geri dön Go back Go bek.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:27   #18
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

İlk / ikinci ışıklara kadar gidin Follow the road to the first traffic lights. Fallov dı rod tu dı först trefik layts.

Işıklardan sola girin Turn left at the traffic lights Törn left et dı trefik layts.

Bir sonraki köşeden sağa dönün. Turn right at the next corner. Törn rayt et dı nekst kornır.

... yolunu takip edin Follow the road to.. Fallov dı rod tu..

Dikkat tehlike Watch out/ danger Vaç avt/ dencır.

Ölüm tehlikesi Deadly danger Dedli dencır.

Park yasağı No parking No parking.

Tek yön One way only / no entry Van vey onli / no entri.

Sigara yasağı No smoking No smoking.

Self servis / Buyrun Help yourself Help yor self.

Danışmaya müracaat edin Check with reception Çek vit risepşın.

Sıraya girin Get in line. Ged in layn.

Form doldurmak Fill in the form Fil in dı form.

Rahatsız etmeyin Do not disturb Du nat distörb.

Girmek yasak No way . No vey.

Meşgul / boş Engaged-busy / free / open Enceyct / bizi / fri / opın.

Özel Private Prayvıt.

Avlanmak yasak No hunting No hanting.

Yavaşlayın Slow down Slov davn.

Dokunmayın Do not touch Du nat taç.

Farlarınızı yakın Turn your headlights Törn yor hidlayts.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:27   #19
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

SEYAHAT



Ne ile seyahati tercih ediyorsunuz? How would you like to travel? Hav vuç yu layk tu trevıl?

Uçakla. By plane. Bay pleyn.

Charter uçuşla. By charter flight. Bay cartır fılayt.

Trenle. By train. Bay treyn.

Otobüsle. By coach / bus. Bay kovç/bas.

Karar verme-den önce bir karşılaştırma yapsam iyi olur. I'd like to compere things before ma-king up my mind. Ayd layk tu kım-per tings bifor meyking ap may maynd.

Ulaşım ve konaklama da dahil mi? Transport and accommodation included? Trenspırt end ekommedeyşın inkludıd?

Orada araba kiralayabilir miyim? Can you rent a car there? Cen yu rent e kar ter?

Havaalanına ulaşım da ücre-te dahil mi? Is transport to the airport included? İz trenspırt tu dı ayirport inkludıd?

Hayır, kendi imkanlarınızla gelmeniz gerekiyor. No, you get there by your own means. No, yu get der bay yor own mins.

Havaalanında ulaşım imkanları nasıl? Is the airport well served? İz dı ayirport vel sörvd?

Otobüs, tren, metro veya taksiyle gidebi-lirsiniz. There is a bus service, two train / underground stations and taxis. Der iz e bas sör-vis, tu treyn / an-dırgrond steyşıns end teksis.

Tahminen ne kadar tutar? What's the average fare? Vats dı evırıç feyr?

Yaklaşık.. dolar About .... dollars. Ibavt ... dalırs.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Alt 13-03-2007, 04:27   #20
Yardımcı Admin
 
Meric - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 

Öğrenci indirimi var mı? Is there a student rate discount? İz der e sütidınt reyt diskaunt?

Öğrenci kimliği yanınızdaysa elbette var. Only, if you have your card with you. Onli, if yu hev yor kard vit yu.

Hangi havayolu şirketi? Which airline? Viç ayirlayn?

Buyrun biletim ve bagajım. Here is my ticket and my luggage. Hiyır iz may tikıt end may lagıç.

Birlikte seyahat ediyoruz. We are all tra-velling together. Vi ar ol travıling tugedır.

Pasaport kontrolü nerede yapılıyor? Where is passport control? Ver iz pesport kıntrol?

Ayrıca para ödemem gerekiyor mu? Do I have to pay a surcharge? Du ay hev tu pey e sörcarç?

Sadece el çantam var. I'm only carrying my hand luggage. Aym onli kerıying may hend lagıç.

Uçak ne zaman kalkıyor? What time do we board take off? Vat taym du ve bord teyk off?

Uçağı kaçırdım. I have missed my flight. Ay hev misıd may fılayt.



__________________


http://img81.imageshack.us/img81/9771/topmain8dd3mg5.jpg
Meric Ofline   Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Bu konuyu arkadaşlarınızla paylaşın


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık




Türkiye`de Saat: 23:10 .

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.2

Sitemiz CSS Standartlarına uygundur. Sitemiz XHTML Standartlarına uygundur

Oracle DBA | Kadife | Oracle Danışmanlık



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580