![]() | |
Ana Sayfa | Kayıt ol | Yardım | Ortak Alan | Ajanda | Bugünkü Mesajlar | XML | RSS | |
![]() | #6 | ||
Guest
Mesajlar: n/a
| Şimdi, Özbekistan ve Kazakistan'da bu adla gazete ve dergilerin yayınlanmakta ve basında yazılan makele ve yazılarda Türkistan kelimesinin çekinmeden kullanılmakta oluşu, en az 60 yıllık Sovyet yasağının Türkistan denen millî gaye ve mefkûreyi yok edemediğinin en canlı örnegi sayılır. Özbekistan'da bugün Türkistan adıyla çıkan gazetenin 1925 ile 1991 yılları arasındaki asıl adı Yaş Leninçi (Genç Leninci) idi. Özbekistan Komsomolu ya'ni Komünist Partisi Gençlik Teşkilatı'nın yayın organı olan bu gazete 1991 yılı sonunda bir kampanya açarak okuyuculardan gazete için yeni bir ad teklif edilmesini istemişti. Üç ay devamında gazetede yayınlanan okuyucu mektuplarında çeşitli adlar teklif edildi. Ben de Münih şehrinden Yaş Leninçi gazetesinin Taşkent'teki merkezine 13 Kasım 1991 tarihinde bir telegraf çekerek, gazete adının Yaş Türkistan olarak değiştirilmesini teklif ettim. Benim bu telegrafım gazetenin 22 Kasım 1991 tarihli sayısında yayınlandı ve telegraf metnimin altına gazete yayın kurulu (tahrir hay'eti) tarafından şöyle bir not eklendi: "Yayın kurulumuza gelen mektuplardan aşağı-yukarı 200 tanesinde de bu ad teklif edilmiştir." Benim "Yaş Türkistan" (Genç Türkistan) teklifim yerine, gazetenin adı 1 Ocak 1992 tarihinden itibaren Türkistan olarak değiştirildi. Ancak, Kazak aydınları Mayıs 1998'de Jas Türkistan (Genç Türkistan) adlı bir dergi çıkarmaya başladılar. iii) Eskiden, Sovyet döneminde gazetelerin birinci sayfalarındaki gazete adının hemen sol veya sağ üst köşelerinde "Bütün Dünya Proleterleri Birleşiniz!" sloganı yazılırdı. Şimdi ise, böyle Sovyet sloganları yerine millî sloganlar yazılıyor. Meselâ, Kazakistan'da yayınlanan Türkistan gazetesinin sloganı şöyle: Türkistan ~ eki düniye esigi ğoy! [ Türkistan ~ iki dünyanın da kapısıdır! ] | ||
![]() |
Bu konuyu arkadaşlarınızla paylaşın |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
| |
![]() | ![]() |